சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В----ри--? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
V- kur--e? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Ра--ше -а. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
Ra-ʹ--e da. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Н------р- - б-л--- н- курю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
No ---e-ʹ ya-b-lʹ-----e --r--. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? В--не----р-жа--е--если я з-к---? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
Vy -e v-z--z-a-et-- ------y--zaku--u? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. А-с-л---о не-. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
A-s---ut-o---t. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. М----то-не -о-е-ае-. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
M---et- -e -ome----et. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Вы------и--д- -ь--е? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
V- -ht----budʹ----ët-? V_ c__________ p______ V- c-t---i-u-ʹ p-y-t-? ---------------------- Vy chto-nibudʹ pʹyëte?
ஒரு ப்ரான்டி? К-ньяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-n-y--? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Н--,--учше---во. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
N--,-lu--s-e--i--. N___ l______ p____ N-t- l-c-s-e p-v-. ------------------ Net, luchshe pivo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Вы-мн--о-путеш-ст--ете? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
Vy-mno-----tes---t-u---e? V_ m____ p_______________ V- m-o-o p-t-s-e-t-u-e-e- ------------------------- Vy mnogo puteshestvuyete?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Д-, в----ь-и---в- с-у--е--эт----л---е-по--д--. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
D-- v bo--s-i-st---s-------v -to-delovy-e --y---k-. D__ v b___________ s________ e__ d_______ p________ D-, v b-l-s-i-s-v- s-u-h-y-v e-o d-l-v-y- p-y-z-k-. --------------------------------------------------- Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Но--е---с-мы ----- - --пу---. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
N- -e-ch-s-----d--ʹ----tp-s--. N_ s______ m_ z____ v o_______ N- s-y-h-s m- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------------------ No seychas my zdesʹ v otpuske.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! К--а-----а! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
K--ay- -----! K_____ z_____ K-k-y- z-a-a- ------------- Kakaya zhara!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Д-- сег-----де--тв---л-но --р--. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Da,---g--n-a -eys-v--el-no-zh--ko. D__ s_______ d____________ z______ D-, s-g-d-y- d-y-t-i-e-ʹ-o z-a-k-. ---------------------------------- Da, segodnya deystvitelʹno zharko.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். П--дё--н- б--ко-. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
P-yd-- n----l-o-. P_____ n_ b______ P-y-ë- n- b-l-o-. ----------------- Poydëm na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. З-в-р- з------уд-т----е-ин-а. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Za-t-- zd----bude--ve-h--i-k-. Z_____ z____ b____ v__________ Z-v-r- z-e-ʹ b-d-t v-c-e-i-k-. ------------------------------ Zavtra zdesʹ budet vecherinka.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Вы--о-е--р----е? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Vy--o--- ----ë-e? V_ t____ p_______ V- t-z-e p-i-ë-e- ----------------- Vy tozhe pridëte?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Да- н---т--е--р-г--с-ли. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
Da, n-s -o-h--p-ig-asi-i. D__ n__ t____ p__________ D-, n-s t-z-e p-i-l-s-l-. ------------------------- Da, nas tozhe priglasili.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -