சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   ru Покупки

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். Я --те- б--- х--ел- -ы ----ть -о-ар--. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Y- kh------y-- -ho-el--b- k-pi----o-arok. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. Н--ни---о----нь-до-о-о-о. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N- n-ch----oc---ʹ---ro--g-. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? М--е- -ыть --мочку? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M-zh----ytʹ s--oc-ku? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? Как-й-ц-ет-Вы----ели-бы? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K-ko- tsv-t -y k----l- by? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? Ч--ный----р-ч---ый -----ел--? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chë-n--- k---ch--vy- i-i --l-y? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
பெரிதா அல்லது சிறிதா? Боль----или м-лен----? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bolʹs---- --i m----ʹku--? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? М-жно-п-с-отр--ь ---? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
Moz-n- p-sm--re-ʹ---u? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? О-а---жа--я? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
O---kozh--ay-? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? Или--на из -------е-ы--м-т--и-л-в? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili-ona--z--s-ust-en----m---r--lov? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். К--ечно -ож-н--. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
K---c--- k-zha-a--. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
மிகவும் தரமுள்ளது. Это особ-----х--ошее-ка----во. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
E-o--soben---k-o--she-e--ac-es-v-. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. И-с-мк--д---т--те-ьн--о---- -ешё-а-. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I su-ka d-ys------ʹ-o--ch-nʹ d-shëvaya. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. О-а-мне ---в-тся. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
O-a---- n--v-t--a. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். Я е--во---у. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Ya --yë -o--m-. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? Смо-у---е-, е----н--н-, -омен--ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S-o-- ---ye--, --s-----zh--,--o----a--? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
கண்டிப்பாக. Сам- соб-й ---ум-е-с-. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
S-mo sob-y -a---ey--s--. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். М- у--куем--ё-как-----р-к. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My--pa--yem-y-yë-k-k --da---. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? Ка-с- ----т--. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
K-s-a-v-n --m. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -