சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В- па-ите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy p-l-te? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Р----е так. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R-n--h--t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А-- -е-е- я --л--- -- -а--. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Al----p-- ya-bilʹshe n- p-ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Чи з--аж----ам- ---и --па-ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Ch-----az-a------- k-l- ya-pa---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-,-зов----ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
N----ov-im--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Це -ен- н--зав-жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ts--m----n----v-zh---. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ви-щось ---те? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Vy--hch-sʹ-pʺy-te? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ஒரு ப்ரான்டி? Конья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Konʹ--k? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні, кращ---и-о. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
N-, k--shch- ----. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Ви-б---т- ---ор-ж-є-е? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
V- -ah--o p--------ye-e? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Т-----е-ев-ж-- -е------і-по--дки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
T-k- p--e---h-o -se---l--- -o---d--. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். А---т--е- м- --- у ---пуст-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Al- -e--r my --t u v----st--i A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Я-- с-ека! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Ya-a speka! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Так- с--г---і-ді-сн- --ек-тн-. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Tak,---o----i----̆s---sp-ko--o. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Х---мо-н--б--ко-. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
K-od-mo-n--b-lk-n. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Зав------------ ------а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Z--t-- --- bu-----c-----. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? В---ак-ж п-ийд---? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V--tak-z- p-y--dete? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т--,-ми т---- за-р--е--. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tak- -----k-zh----ros-e-i. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -