சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழி கேட்டறிதல்   »   ru Спрашивать дорогу

40 [நாற்பது]

வழி கேட்டறிதல்

வழி கேட்டறிதல்

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! Из--ни-е, пож-луйс-а! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
Iz--ni----po-haluy-t-! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? В- -о-е-е---- пом--ь? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
V- ---h--- -ne pomo---? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? Г-е-----ь------ий ---т-р--? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
Gd- ---s---ho--shi---e-to-a-? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். И-ит--на-ево- за -го-. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
Idi-- -a---o--za ugo-. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். По--- ---йд--е-----о-о--р---. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
Pot-m-proyd-te--e--o-o-pr--m-. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். Пот-м-пр-йд-т- ст--мет-ов----ра--. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
P--om-pr-ydi-e s-o-metro-------vo. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். Вы --кже--ож-т- --ст---- -в--бу-. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
V- ta---e -o-hete se----na --t--us. V_ t_____ m______ s____ n_ a_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். Вы--ак---м-ж-т- сес-- н--т----а-. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
V---akz-e ----e----es-ʹ na tra-va-. V_ t_____ m______ s____ n_ t_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். В- --к-е----ете пр-с---еха-- за мной -л-д-м . В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
Vy--ak--e mozh----pr-sto--ek-atʹ za-mn-y--l-do- . V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ . V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- . ------------------------------------------------- Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? К-к-------па--ь на-------ь-ы--ст---он? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
K---m-e-p-pas-ʹ -a-----olʹ--y s-a--on? K__ m__ p______ n_ f_________ s_______ K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- -------------------------------------- Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! Пер-йдите-ч-р-- мо--! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
P-re--it----e--z --s-! P________ c_____ m____ P-r-y-i-e c-e-e- m-s-! ---------------------- Pereydite cherez most!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! Е----т---ере--тунн---! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
Y-zz--y-- ch--e--t-nne-ʹ! Y________ c_____ t_______ Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ- ------------------------- Yezzhayte cherez tunnelʹ!
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். Ез-ай-- до --ет-е-----ет--ора. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Y--z----e--o t------go---e--f-r-. Y________ d_ t________ s_________ Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a- --------------------------------- Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். По-ле этого----е--ит--н----в- при--ер--- воз---нос--. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
P-sl- -togo --v---i---na--a-o -ri-per-----oz--z-no---. P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________ P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-. ------------------------------------------------------ Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். Потом--з---т---ря-----ре- следующий--е---р----к. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
Po-o--y-zz--yt--p-ya-- ch-re--sle-uy-s---i---e-ek-ë-t-k. P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________ P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k- -------------------------------------------------------- Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? И-вин-т-- -ак мн--поп-ст------роп-р-. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
I-vi---e,--a---ne----a----v a-r-p---. I________ k__ m__ p______ v a________ I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-. ------------------------------------- Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. Лу--е -я--те -а -ет--. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
L-chs---sy-dʹte -a-m-t--. L______ s______ n_ m_____ L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o- ------------------------- Luchshe syadʹte na metro.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். Е--а--е-до---н-ч-ой----н---. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
Y-z-h--te -- k-nech-----t---s-i. Y________ d_ k________ s________ Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-. -------------------------------- Yezzhayte do konechnoy stantsii.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -