சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழி கேட்டறிதல்   »   ru Спрашивать дорогу

40 [நாற்பது]

வழி கேட்டறிதல்

வழி கேட்டறிதல்

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! И---н--е---ожа-у---а! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
I--in-t-, p----luys-a! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? В---оже-е---е--ом-ч-? В_ м_____ м__ п______ В- м-ж-т- м-е п-м-ч-? --------------------- Вы можете мне помочь? 0
V- -ozhete---e-pomo--ʹ? V_ m______ m__ p_______ V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ- ----------------------- Vy mozhete mne pomochʹ?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? Где здесь----оший--е-т-ра-? Г__ з____ х______ р________ Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-? --------------------------- Где здесь хороший ресторан? 0
Gde zde----------iy--e-toran? G__ z____ k________ r________ G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------- Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். Ид--- -а----,-з- -г--. И____ н______ з_ у____ И-и-е н-л-в-, з- у-о-. ---------------------- Идите налево, за угол. 0
I---- n--e-o- za ugol. I____ n______ z_ u____ I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ---------------------- Idite nalevo, za ugol.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். По--м-про-д-те--емн-г- п-я-о. П____ п_______ н______ п_____ П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о- ----------------------------- Потом пройдите немного прямо. 0
P---m---oy-it---e-n-g---ry--o. P____ p_______ n______ p______ P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. ------------------------------ Potom proydite nemnogo pryamo.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். Пот-м п-----те сто---тр-в----р-в-. П____ п_______ с__ м_____ н_______ П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о- ---------------------------------- Потом пройдите сто метров направо. 0
P-t-m-p-o-d-te-sto----r---n--r--o. P____ p_______ s__ m_____ n_______ P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o- ---------------------------------- Potom proydite sto metrov napravo.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். В- --кже---ж-т------ь--------бу-. В_ т____ м_____ с____ н_ а_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с- --------------------------------- Вы также можете сесть на автобус. 0
Vy-t-kz-e-mo-hete-s--tʹ-n- ----b-s. V_ t_____ m______ s____ n_ a_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். Вы та----м--е-- --сть -------в--. В_ т____ м_____ с____ н_ т_______ В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й- --------------------------------- Вы также можете сесть на трамвай. 0
V- t-k-he m-zhe------tʹ-na tr-mv-y. V_ t_____ m______ s____ n_ t_______ V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y- ----------------------------------- Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். В- ---ж- мо------ро-т- --а-ь-за-м-ой -л-д-м . В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ . В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- . --------------------------------------------- Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
V--t-k--e-m-zhe-e pr-s---ye----ʹ -a--n-- s-edom-. V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ . V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- . ------------------------------------------------- Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? Ка--м-е--о---т---а-ф--б--ь--й-ст---он? К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______ К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- -------------------------------------- Как мне попасть на футбольный стадион? 0
K-k-mne p-p---ʹ------tb--ʹ--y sta----? K__ m__ p______ n_ f_________ s_______ K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- -------------------------------------- Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! Пе---д----че--з -ос-! П________ ч____ м____ П-р-й-и-е ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдите через мост! 0
Per-y--te-ch---z -o--! P________ c_____ m____ P-r-y-i-e c-e-e- m-s-! ---------------------- Pereydite cherez most!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! Езж-----ч-рез ----е-ь! Е______ ч____ т_______ Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь- ---------------------- Езжайте через туннель! 0
Y-zz--yte-c---ez t-n----! Y________ c_____ t_______ Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ- ------------------------- Yezzhayte cherez tunnelʹ!
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். Ез--й---д- тр-т-е-о с--т-фо--. Е______ д_ т_______ с_________ Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а- ------------------------------ Езжайте до третьего светофора. 0
Ye---a-te----tret-yego---et-----. Y________ d_ t________ s_________ Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a- --------------------------------- Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். П--ле---ого-п-----и-е-н------ --и--ер-ой воз-ожн-сти. П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________ П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и- ----------------------------------------------------- После этого поверните направо при первой возможности. 0
Pos----t-go ---e--i------ra-o -r- p---oy vo-m---n-sti. P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________ P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-. ------------------------------------------------------ Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். П-то-----а-------мо -ере- --ед---и------к-ё--ок. П____ е______ п____ ч____ с________ п___________ П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к- ------------------------------------------------ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
P-t-- y-------e -rya---c---e--------u--c--- pe-e-rës--k. P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________ P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k- -------------------------------------------------------- Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? Изв-н---, ка- мне-по--ст------ропор-. И________ к__ м__ п______ в а________ И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-. ------------------------------------- Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
Izv-nite- kak-mn--p-p---- v -er-p-r-. I________ k__ m__ p______ v a________ I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-. ------------------------------------- Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. Л--ш- ---ьте на--етро. Л____ с_____ н_ м_____ Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о- ---------------------- Лучше сядьте на метро. 0
Lu-hs----ya-ʹ---------r-. L______ s______ n_ m_____ L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o- ------------------------- Luchshe syadʹte na metro.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். Ез-айт--до----е-ной -т--ции. Е______ д_ к_______ с_______ Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и- ---------------------------- Езжайте до конечной станции. 0
Y---hayt---o-ko-ech-oy ---n----. Y________ d_ k________ s________ Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-. -------------------------------- Yezzhayte do konechnoy stantsii.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -