சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [இருபத்து எட்டு]

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
ஷவர் வேலை செய்யவில்லை. Д-ш ---р--о--е-. Д__ н_ р________ Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Du-h----rabo--yet. D___ n_ r_________ D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
தண்ணீர் சூடாக இல்லை. Не---ё--ой---д-. Н__ т_____ в____ Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N-t -ëplo------. N__ t_____ v____ N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
நீங்கள் இதை பழுது பார்த்து சரியாக்க முடியுமா? М-г----- -ы э-- о-р---нтир---ть? М____ б_ В_ э__ о_______________ М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
M-gli-by-Vy-et--o-r--onti--vat-? M____ b_ V_ e__ o_______________ M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
அறையில் தொலைபேசி இல்லை. В--оме----е- теле--на. В н_____ н__ т________ В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V-n-m--- --- telef--a. V n_____ n__ t________ V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
அறையில் தொலைகாட்சி/டெலிவிஷன் இல்லை. В-но-е-- --т т-лев-зор-. В н_____ н__ т__________ В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V nome-e-n-- ---e---ora. V n_____ n__ t__________ V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
அறையோடு சேர்ந்த பால்கனி இல்லை. В-но-ер- --- ---к---. В н_____ н__ б_______ В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V-no--r---et-ba-k--a. V n_____ n__ b_______ V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
அறை மிகவும் சத்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. В н----е -чен---умно. В н_____ о____ ш_____ В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V --mer- --h--- -h-m--. V n_____ o_____ s______ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
அறை மிகவும் சிறியதாக இருக்கிறது. Н--ер-о-ен---а--нький. Н____ о____ м_________ Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
N------c-------------y. N____ o_____ m_________ N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
அறை மிகவும் இருட்டாக இருக்கிறது. Номе- с---к-- --мн-й. Н____ с______ т______ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
N-----sli-h--m t-m-y-. N____ s_______ t______ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
ஹீட்டர் வேலை செய்யவில்லை. Ото-----е--- раб----т. О________ н_ р________ О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
O-op-e-----n--rabo-----. O_________ n_ r_________ O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
ஏர் கண்டிஷன் வேலை செய்யவில்லை. Кондицио--р н---а---а--. К__________ н_ р________ К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
K--d-ts--ne- ---ra-o--y--. K___________ n_ r_________ K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
தொலைக்காட்சி வேலை செய்யவில்லை. Те-е---ор-с-о--н. Т________ с______ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
Te-e-i----sloman. T________ s______ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. Э-- мн- не----в-т-я. Э__ м__ н_ н________ Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
E-o-m-e-ne nr----sya. E__ m__ n_ n_________ E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
அது மிகவும் விலைஉயர்ந்ததாக இருக்கிறது. Эт- с--шко---орог---л- -ен-. Э__ с______ д_____ д__ м____ Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
Eto--lish-o- --r-g- d-y--m-ny-. E__ s_______ d_____ d___ m_____ E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
உங்களிடம் இதைவிட மலிவாக எதுவும் இருக்கிறதா? У В-с---т---т--н---д- --д---вл-? У В__ е___ ч_________ п_________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U---s ----- ch-o-n---dʹ-p-des-evl-? U V__ y____ c__________ p__________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
இங்கு அருகில் ஏதும் இளைஞர் விடுதி இருக்கிறதா? Зде-ь ес------ом---л---ж--я -----ти-еская -аза? З____ е___ р____ м_________ т____________ б____ З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Zdesʹ ye----ry-d---m--o-------- tu-i--i-he---y- -a--? Z____ y____ r_____ m___________ t______________ b____ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
இங்கு அருகில் ஏதும் லாட்ஜ் / கெஸ்ட் ஹவுஸ் இருக்கிறதா? Здесь -ст- р-д---пансион? З____ е___ р____ п_______ З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Zdes--y-st- --ado----n-i--? Z____ y____ r_____ p_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
இங்கு அருகில் ஏதும் உணவகம் இருக்கிறதா? З--с--е--ь р---м -е-т--а-? З____ е___ р____ р________ З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Zdesʹ-y-st---ya-o- r---o-an? Z____ y____ r_____ r________ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -