சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [இருபத்து எட்டு]

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ரஷ்யன் ஒலி மேலும்
ஷவர் வேலை செய்யவில்லை. Ду---- -а----е-. Д__ н_ р________ Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
D--- -- rabot---t. D___ n_ r_________ D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
தண்ணீர் சூடாக இல்லை. Не--тёп-о- во--. Н__ т_____ в____ Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N-----p-oy v--y. N__ t_____ v____ N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
நீங்கள் இதை பழுது பார்த்து சரியாக்க முடியுமா? М---- -- -- -то-от--мон----ват-? М____ б_ В_ э__ о_______________ М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
Mo--i--y Vy eto-o--e---tir-va--? M____ b_ V_ e__ o_______________ M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
அறையில் தொலைபேசி இல்லை. В -ом-р- н-------фон-. В н_____ н__ т________ В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V----ere -et-t---fon-. V n_____ n__ t________ V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
அறையில் தொலைகாட்சி/டெலிவிஷன் இல்லை. В-н----- -ет ----виз--а. В н_____ н__ т__________ В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V----er- ne---el-------. V n_____ n__ t__________ V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
அறையோடு சேர்ந்த பால்கனி இல்லை. В-но-ер- --т ---кона. В н_____ н__ б_______ В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V -o-e-e-n-t -al--na. V n_____ n__ b_______ V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
அறை மிகவும் சத்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. В но--ре-о---ь-ш--но. В н_____ о____ ш_____ В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V no-er--oche-ʹ--h-mn-. V n_____ o_____ s______ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
அறை மிகவும் சிறியதாக இருக்கிறது. Но-----ч-нь---лен-к--. Н____ о____ м_________ Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
No-er o-he-ʹ mal--ʹ-i-. N____ o_____ m_________ N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
அறை மிகவும் இருட்டாக இருக்கிறது. Номер слиш----т-м--й. Н____ с______ т______ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
N-m-------h--m -ë-n-y. N____ s_______ t______ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
ஹீட்டர் வேலை செய்யவில்லை. О-оп-е--е--е ра-отает. О________ н_ р________ О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
O-----n-ye -- r-b---yet. O_________ n_ r_________ O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
ஏர் கண்டிஷன் வேலை செய்யவில்லை. Кон----о-ер н- --б-тает. К__________ н_ р________ К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
Kond--si-n-- -e --------t. K___________ n_ r_________ K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
தொலைக்காட்சி வேலை செய்யவில்லை. Т-----зор--л--а-. Т________ с______ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
T------or--l-m-n. T________ s______ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. Эт--мне--- -ра-ит--. Э__ м__ н_ н________ Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
E-o -n---- nr-v--sy-. E__ m__ n_ n_________ E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
அது மிகவும் விலைஉயர்ந்ததாக இருக்கிறது. Э-о -ли-ко- -----о для ме-я. Э__ с______ д_____ д__ м____ Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
E-o-s-ishko- dor--o -ly--menya. E__ s_______ d_____ d___ m_____ E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
உங்களிடம் இதைவிட மலிவாக எதுவும் இருக்கிறதா? У-Вас ---ь ч-о-ниб--ь --д-ш-в-е? У В__ е___ ч_________ п_________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U V-- --s---c-to--------pod-sh----? U V__ y____ c__________ p__________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
இங்கு அருகில் ஏதும் இளைஞர் விடுதி இருக்கிறதா? З-е-- е--ь-р--ом моло-ёж-а--т-ри--и----а- ----? З____ е___ р____ м_________ т____________ б____ З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Z-e---ye----------------ëz-n--a t---st-che--ay--b---? Z____ y____ r_____ m___________ t______________ b____ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
இங்கு அருகில் ஏதும் லாட்ஜ் / கெஸ்ட் ஹவுஸ் இருக்கிறதா? Здесь--ст---------а-сио-? З____ е___ р____ п_______ З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Zdes- y-stʹ---a--m p---i-n? Z____ y____ r_____ p_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
இங்கு அருகில் ஏதும் உணவகம் இருக்கிறதா? Здесь----ь -я------ст-р-н? З____ е___ р____ р________ З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Zd--ʹ-y-s-ʹ ry-do------o--n? Z____ y____ r_____ r________ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -