‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   fa ‫ سؤال کردن 1‬

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫62 [شصت و دو]‬

62 [shast-o-do]

‫ سؤال کردن 1‬

sؤel kardan 1‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
يتعلم ‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ ‫yaad gereftan, dars khaandan‬‬‬ 1
‫yaa- ge--f-a-----r- k-a-n-a--‬‬ ‫yaad gereftan, dars khaandan‬‬‬
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ ‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ ‫daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?‬‬‬ 1
‫----e----a-o--a----i--d ---s ---kh----nd--‬‬ ‫daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?‬‬‬
لا، إنهم يتعلمون القليل. ‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ ‫neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.‬‬‬ 1
‫-eh--a-n--a -i-a- dars-n--i--haana-----‬ ‫neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.‬‬‬
يسأل ‫سؤال کردن‬ ‫sؤel kardan‬‬‬ 1
‫-ؤel -a---n-‬‬ ‫sؤel kardan‬‬‬
هل تسأل المعلم كثيرا؟ ‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ ‫shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?‬‬‬ 1
‫-h---a -z -oa-em--iy---sؤel mi---nid---‬ ‫shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?‬‬‬
‫لا، لا أسأله كثيراً. ‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ ‫neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.‬‬‬ 1
‫--h, man--- -o--m---------- -ؤ-l-n-mi-kon---‬-‬ ‫neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.‬‬‬
يجيب. ‫جواب دادن‬ ‫javaab daadan‬‬‬ 1
‫java-b -aada-‬-‬ ‫javaab daadan‬‬‬
‫أجب، من فضلك! ‫لطفاً جواب دهید.‬ ‫lotfaaً javaab dahid.‬‬‬ 1
‫--t-aaً-ja--a--d-hi--‬‬‬ ‫lotfaaً javaab dahid.‬‬‬
‫أنا أجيب. ‫من جواب می‌دهم.‬ ‫man javaab mi-daham.‬‬‬ 1
‫m-n--a-aa- ---da------‬ ‫man javaab mi-daham.‬‬‬
يعمل. ‫کار کردن‬ ‫kaar kardan‬‬‬ 1
‫---r k-rda---‬ ‫kaar kardan‬‬‬
هل هو يعمل الآن؟ ‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ ‫oo (mord) alaan kaar mi-konad?‬‬‬ 1
‫o- -mo-d)--l--- ---- mi--on-d-‬‬‬ ‫oo (mord) alaan kaar mi-konad?‬‬‬
نعم إنه يعمل الآن. ‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ ‫baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.‬‬‬ 1
‫-----,-oo-(m-rd- --aa- ka-r m--ko-ad.--‬ ‫baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.‬‬‬
يأتي ‫آمدن‬ ‫aamadan‬‬‬ 1
‫--m--an-‬‬ ‫aamadan‬‬‬
هل ستأتي؟ ‫شما می‌آیید؟‬ ‫shomaa mi-aaeed?‬‬‬ 1
‫sho----mi--ae-d?‬-‬ ‫shomaa mi-aaeed?‬‬‬
نعم، سنكون هناك. ‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ ‫baleh, ma alaan mi-aaiim.‬‬‬ 1
‫---eh, ma -l--n--i-aai---‬‬‬ ‫baleh, ma alaan mi-aaiim.‬‬‬
يسكن. ‫زندگی (اقامت) کردن‬ ‫zendegi (eghaamat) kardan‬‬‬ 1
‫z------ (egha-mat) -ard-n‬‬‬ ‫zendegi (eghaamat) kardan‬‬‬
هل تسكن في برلين؟ ‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ ‫shomaa dar berlin zendegi mi-konid?‬‬‬ 1
‫-hom-a-dar berli- -e----- ---k-nid-‬‬‬ ‫shomaa dar berlin zendegi mi-konid?‬‬‬
نعم، أنا أسكن في برلين. ‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ ‫baleh man dar berlin zendegi mi-konam.‬‬‬ 1
‫b------an---r-b---in--e-deg- -i---n-m---‬ ‫baleh man dar berlin zendegi mi-konam.‬‬‬

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!