የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   th ความรู้สึก

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ม-ความ--้-ึ--/--้องก------ยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me----wa--ro---s-----dha-w-g--a--à----k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኛ ፍላጎት አለን። เร-มี--า-รู้ส-ก - -รา--องการ----ร-อ--ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o-m---k-wam--óo-s--uk--ao--ha-----g-n--a---̀--âk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እኛ ፍላጎት የለንም። เราไม่-ี---มรู---ก-- เร-ไ-่ต-อง--- /-เ-า-ม่อยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
rao-m--i---̂-k---m-r-́o--e--k--ao----i--hâw---------o--a-i-a--ya-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መፍራት กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
እኔ ፈርቻለው። ผ--/ ดิฉ-น -ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p----d----hǎn-g--a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እኔ አልፈራሁም። ผม-/ -ิฉ------ก-ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p--m--ì--ha---m-̂i-gl-a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ጊዜ መኖር มี--ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me--wa--la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
እሱ ጊዜ አለው። เข--ี--ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka-o-me--wa---a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
እሱ ጊዜ የለውም። เขา-ม-ม-เวลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-----â----e-----la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መደበር เ--่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀ua b___ b-̀-a ----- bèua
እሷ ደብሯታል። เ-อเบ--อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur--b--ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
እሷ አልደበራትም። เ-อไ-่----อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu-̶---̂----̀ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
መራብ หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
እርቧችኋል? คุ----ไห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-o---------̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
አልተራባችሁም? ค---ม่-ิว-ร--? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k----m-̂i-he----ěu k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
መጠማት ก--หาย-้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gra--h----na-m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
እነሱ ተጠምተዋል። พว-เ-าก--หา--้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu----k-̌o--r-̀--------́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
እነሱ አልተጠሙም። พว--ข-ไ-่--ะห-ยน้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu-a---ǎ---â--gr---h-̌i---́m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -