فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 1‬   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 1‬

‫قوائد اضافی 1‬

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تیلگو چالو کریں مزید
‫میں – میرا‬ నేను-నాది-నా Nēnu-nādi-nā 1
Nēnu-n-d---ā Nēnu-nādi-nā
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu 1
Nāk---- -ā-āl--kan-baḍuṭ---du Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu 1
Nāku--- ---eṭ-ka-abaḍu-al-du Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
‫تم – تمھارا‬ నువ్వు మీరు-నీది మీది Nuvvu mīru-nīdi mīdi 1
Nuvvu-m-ru--īd--m-di Nuvvu mīru-nīdi mīdi
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā? 1
M--t----- m-k- -an-ba-ḍāyā? Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā? 1
Mī-----ṭ mī-u-k---b--i-dā? Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
‫وہ – اسکا‬ అతను-అతనిది Atanu-atanidi 1
Atanu-------i Atanu-atanidi
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā? 1
At-n---ā--- e-kaḍ----d--mī-u--e----? Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā? 1
At-ni --ke--ek--ḍ- u--- mīk--tel-s-? Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
‫وہ – اسکا‬ ఆమె-ఆమెది Āme-āmedi 1
Ā----medi Āme-āmedi
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ ఆమె డబ్బు పోయింది Āme ḍabbu pōyindi 1
Ām- --bbu-p--i--i Āme ḍabbu pōyindi
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi 1
Mari-u-ā-- -r--iṭ kā-ḍ --ḍ- p---n-i Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
‫ہم – ہمارا‬ మనము-మన Manamu-mana 1
M------m--a Manamu-mana
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu 1
Ma-a tāt-gā-i-i o--l--bālē-u Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi 1
Mana-bā-'m-/ n---nām--a- -m--a-'---k-----g-----i Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ నువ్వు మీరు-నీది మీది Nuvvu mīru-nīdi mīdi 1
N-vvu m--u-n----mī-i Nuvvu mīru-nīdi mīdi
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru? 1
P---alū,--ī -ānna--ru--k-a-a----ā-u? Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi? 1
Pi-l-l---m- am-----kkaḍ- -n--? Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -