فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   kk Қонақ үйде – Келу

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ Сіздерде бос бөлме бар ма? Sizderde bos bölme bar ma? 1
S--der-- b-s--ö--e-b---ma? Sizderde bos bölme bar ma?
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Мен бөлмені броньдап қойғанмын. Men bölmeni brondap qoyğanmın. 1
Men-böl-e-i---o-da--qoyğanm-n. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫میرا نام مولر ہے‬ Менің тегім Мюллер. Meniñ tegim Myuller. 1
Me-i--teg---M-u-ler. Meniñ tegim Myuller.
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Маған бір орындық бөлме керек. Mağan bir orındıq bölme kerek. 1
M---n-bi-----nd-q-b-l-- ke-e-. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Маған екі орындық бөлме керек. Mağan eki orındıq bölme kerek. 1
M--an --i-o--n-ı---ölm- k-r--. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı? 1
Bu--bö--e-iñ---r-tü-- -a----t-ra-ı? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Маған ваннасы бар бөлме керек еді. Mağan vannası bar bölme kerek edi. 1
Ma--- --n-ası --r bölm- -er-k---i. Mağan vannası bar bölme kerek edi.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Маған душы бар бөлме керек еді. Mağan dwşı bar bölme kerek edi. 1
M--an-d-şı-b-- ---m- ker-k--d-. Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Бөлмені көрсем бола ма? Bölmeni körsem bola ma? 1
Bö-m-ni k-rs-m--o----a? Bölmeni körsem bola ma?
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Мұнда гараж бар ма? Munda garaj bar ma? 1
Munda ga----b-r-m-? Munda garaj bar ma?
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Мұнда сейф бар ма? Munda seyf bar ma? 1
M--da--ey--bar m-? Munda seyf bar ma?
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Мұнда факс бар ма? Munda faks bar ma? 1
Mu--- f--s-b-----? Munda faks bar ma?
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Jaqsı, men osı bölmeni alamın. 1
Jaqs-- ----o----ö-me-i-a-a---. Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Міне кілті. Mine kilti. 1
Mi-e-ki-t-. Mine kilti.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Мынау менің жүгім. Mınaw meniñ jügim. 1
Mı-a--me-iñ-jüg--. Mınaw meniñ jügim.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ Таңғы ас нешеде? Tañğı as neşede? 1
Ta-ğ- as-----d-? Tañğı as neşede?
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Түскі ас нешеде? Tüski as neşede? 1
T--k-------ş---? Tüski as neşede?
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Кешкі ас нешеде? Keşki as neşede? 1
K-ş-- as neş-d-? Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -