فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   kk Әуежайда

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 1
M-n -f-nağa d-yi--bir------i -r--da---o----- dep-e-im. Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Бұл тікелей рейс пе? Бұл тікелей рейс пе? 1
B----ikel----eys-pe? Bul tikeley reys pe?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 1
Ö---e-i-,--e------ñ-j---- şı-------pe-t-n ---n ----a. Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Бронімді растайын деп едім. Бронімді растайын деп едім. 1
B----m-i r--ta----de---d-m. Bronimdi rastayın dep edim.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Бронімнен бас тартайын деп едім. Бронімнен бас тартайын деп едім. 1
B---i--en -a--t---a----de---d-m. Bronimnen bas tartayın dep edim.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Бронімді өзгертейін деп едім. Бронімді өзгертейін деп едім. 1
B-----di öz--r--y-n--ep -d--. Bronimdi özgerteyin dep edim.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 1
R-m-- -ele-i uşaq--aş---uş-dı? Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Ол жерде тағы екі орын бар ма? Ол жерде тағы екі орын бар ма? 1
O----r-- tağı---i o--n---r m-? Ol jerde tağı eki orın bar ma?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Жоқ, бізде тек бір орын бос. Жоқ, бізде тек бір орын бос. 1
J-q--bi-de--ek-bi---r-n -o-. Joq, bizde tek bir orın bos.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Біз қашан қонамыз? Біз қашан қонамыз? 1
B-z -aş-----namı-? Biz qaşan qonamız?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Біз онда қашан жетеміз? Біз онда қашан жетеміз? 1
Biz ---a--aş-n----e-iz? Biz onda qaşan jetemiz?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Қала орталығына автобус қашан жүреді? Қала орталығына автобус қашан жүреді? 1
Qa---o----ığı-a -vt-b---qa--n--ü--d-? Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 1
Mı----sizd-ñ-ş-ba----ñız-b-? Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 1
M-naw-----iñ---m-e-i--b-? Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Мынау сіздің жүгіңіз бе? Мынау сіздің жүгіңіз бе? 1
Mınaw -izd-ñ -ügiñi--b-? Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 1
Öz-mm-----rge qan-a--ük--l--- b-l---? Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
‫بیس کلو‬ Жиырма келі. Жиырма келі. 1
J---ma-k---. Jïırma keli.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Не? Жиырма келі ғана ма? Не? Жиырма келі ғана ма? 1
N-?-Jï--ma-k----ğa---m-? Ne? Jïırma keli ğana ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -