መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ne-ím-------i mě-m- rád. N_____ j_____ m_ m_ r___ N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። N----- j-stli s------í. N_____ j_____ s_ v_____ N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ne-ím---e-tl--m- za--l-. N_____ j_____ m_ z______ N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Z--l--a- -ě má rád? Z_______ m_ m_ r___ Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
ከም ዝምለስ ? Zda--p-k-se---átí? Z_______ s_ v_____ Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
ከም ዝድውለለይ ? Z--li-a- za--lá? Z_______ z______ Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Ptám--e- -es--i -a --e --s-í. P___ s__ j_____ n_ m__ m_____ P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Pt-m s-, --stl---á--ě----u --n-u. P___ s__ j_____ m_ n______ j_____ P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Pt-m -e,----tli mi lž-. P___ s__ j_____ m_ l___ P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Z--l-pak n- -----s-í? Z_______ n_ m_ m_____ Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Z---ipak -- -in-u? Z_______ m_ j_____ Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Z-al---- -----p-----? Z_______ ř___ p______ Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። P-chy--j- - -o-,--- -ě-m--o-ra-d- -á-. P________ o t___ ž_ m_ m_ o______ r___ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። P-chy--ji-o-tom--že-mi---p-še. P________ o t___ ž_ m_ n______ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Pochybu-- --t-m- ž- si -ě-vezm-. P________ o t___ ž_ s_ m_ v_____ P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Z-ali--k mě -á --r--du-r--? Z_______ m_ m_ o______ r___ Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Zd-lip-k mi nap-š-? Z_______ m_ n______ Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Z------- -i--ne-v--me? Z_______ s_ m__ v_____ Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -