መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   pl Pytanie o drogę

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Prz-----za- p-na-/-panią! P__________ p___ / p_____ P-z-p-a-z-m p-n- / p-n-ą- ------------------------- Przepraszam pana / panią! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Czy--o-- ---pan-/ --n- -omóc? C__ m___ m_ p__ / p___ p_____ C-y m-ż- m- p-n / p-n- p-m-c- ----------------------------- Czy może mi pan / pani pomóc? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? G--ie t--------a-a-----r---e------cja? G____ t_ j___ j____ d____ r___________ G-z-e t- j-s- j-k-ś d-b-a r-s-a-r-c-a- -------------------------------------- Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Pro-zę--a---g- s---c-ć-- -e-o. P_____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------ Proszę na rogu skręcić w lewo. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Proszę-iś--k-w---k--r--t-. P_____ i__ k______ p______ P-o-z- i-ć k-w-ł-k p-o-t-. -------------------------- Proszę iść kawałek prosto. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። P-----p--szę---ć st- --trów-- pr--o. P____ p_____ i__ s__ m_____ w p_____ P-t-m p-o-z- i-ć s-o m-t-ó- w p-a-o- ------------------------------------ Potem proszę iść sto metrów w prawo. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። M--e--a-----ani--o--chać-a-to-us-m. M___ p__ / p___ p_______ a_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- a-t-b-s-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać autobusem. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። M-że ----- -an- p--echa--t--m-a-e-. M___ p__ / p___ p_______ t_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- t-a-w-j-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać tramwajem. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። M-że -an --pani-p-j--h-- po pr-st- z--mn-. M___ p__ / p___ p_______ p_ p_____ z_ m___ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- p- p-o-t- z- m-ą- ------------------------------------------ Może pan / pani pojechać po prostu za mną. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? J-k-dot-ę ----t--i-n- -i-kar-k-ego? J__ d____ d_ s_______ p____________ J-k d-t-ę d- s-a-i-n- p-ł-a-s-i-g-? ----------------------------------- Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። P-o--ę p--e--ć -r--z----t! P_____ p______ p____ m____ P-o-z- p-z-j-ć p-z-z m-s-! -------------------------- Proszę przejść przez most! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Pr--zę ---e--------u--l--! P_____ p_________ t_______ P-o-z- p-z-j-c-a- t-n-l-m- -------------------------- Proszę przejechać tunelem! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። P-o--ę j---a--aż--o -r-e-ic--św-at-ł. P_____ j_____ a_ d_ t_______ ś_______ P-o-z- j-c-a- a- d- t-z-c-c- ś-i-t-ł- ------------------------------------- Proszę jechać aż do trzecich świateł. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Po-e- p--s-ę----ę--ć - -ier-s-ą --icę-w pra--. P____ p_____ s______ w p_______ u____ w p_____ P-t-m p-o-z- s-r-c-ć w p-e-w-z- u-i-ę w p-a-o- ---------------------------------------------- Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። P-t-m ------ --c--ć ----t------- nast--n- s---yż--an-e. P____ p_____ j_____ p_____ p____ n_______ s____________ P-t-m p-o-z- j-c-a- p-o-t- p-z-z n-s-ę-n- s-r-y-o-a-i-. ------------------------------------------------------- Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Pr-ep--s-a---jak d--t-nę -ię -a -ot-i-ko? P___________ j__ d______ s__ n_ l________ P-z-p-a-z-m- j-k d-s-a-ę s-ę n- l-t-i-k-? ----------------------------------------- Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። P-osz--n-----i-- j-c-ać -et---. P_____ n________ j_____ m______ P-o-z- n-j-e-i-j j-c-a- m-t-e-. ------------------------------- Proszę najlepiej jechać metrem. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Pro-zę-jec-a--po-pr-s-u ----sta-n-e---tacj-. P_____ j_____ p_ p_____ d_ o________ s______ P-o-z- j-c-a- p- p-o-t- d- o-t-t-i-j s-a-j-. -------------------------------------------- Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -