መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   eo Vojaĝpreparoj

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! V- --vas---k- ---n-----z-n! V_ d____ p___ n___ v_______ V- d-v-s p-k- n-a- v-l-z-n- --------------------------- Vi devas paki nian valizon! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Vi --va- --rg--- n-nion! V_ d____ f______ n______ V- d-v-s f-r-e-i n-n-o-! ------------------------ Vi devas forgesi nenion! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Vi b-z-n----r-n-a----liz--! V_ b______ g______ v_______ V- b-z-n-s g-a-d-n v-l-z-n- --------------------------- Vi bezonas grandan valizon! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! N- ----esu--i-- pa-po-t-n! N_ f______ v___ p_________ N- f-r-e-u v-a- p-s-o-t-n- -------------------------- Ne forgesu vian pasporton! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! N- ---g-s-------f-u-bi-e-o-! N_ f______ v___ f___________ N- f-r-e-u v-a- f-u-b-l-t-n- ---------------------------- Ne forgesu vian flugbileton! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N--fo-------i-j- v--aĝo-e---n! N_ f______ v____ v____________ N- f-r-e-u v-a-n v-j-ĝ-ĉ-k-j-! ------------------------------ Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Kun-r-n- sunŝ-rm-n----m--. K_______ s________ k______ K-n-r-n- s-n-i-m-n k-e-o-. -------------------------- Kunprenu sunŝirman kremon. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ku-p---u -u------it-oj-. K_______ s______________ K-n-r-n- s-n-k-l-i-r-j-. ------------------------ Kunprenu sunokulvitrojn. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። K---r--- --n-a-e-o-. K_______ s__________ K-n-r-n- s-n-a-e-o-. -------------------- Kunprenu sunĉapelon. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉ- -i -ol-s--un--eni vo-ma-on? Ĉ_ v_ v____ k_______ v________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- v-j-a-o-? ------------------------------ Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉu-vi--ol-s k-npr--i-gv-dl-b-o-? Ĉ_ v_ v____ k_______ g__________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- g-i-l-b-o-? -------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉ---- v--as-ku-p-eni-p-u---bre-o-? Ĉ_ v_ v____ k_______ p____________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-? ---------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ M---ru ---n--la--a-talo-oj-- ---ĉe-iz--n, la---rum-oj-. M_____ p____ l_ p___________ l_ ĉ________ l_ ŝ_________ M-m-r- p-e-i l- p-n-a-o-o-n- l- ĉ-m-z-j-, l- ŝ-r-m-o-n- ------------------------------------------------------- Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Me-o-u-p---i--a-kra--t---- -a----ojn,-la-spo-tja-ojn. M_____ p____ l_ k_________ l_ z______ l_ s___________ M-m-r- p-e-i l- k-a-a-o-n- l- z-n-j-, l- s-o-t-a-o-n- ----------------------------------------------------- Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Memor- -re-i la---ĵ-mojn--la-n-k----b-j---aj-l- ------zoj-. M_____ p____ l_ p________ l_ n__________ k__ l_ t__________ M-m-r- p-e-i l- p-ĵ-m-j-, l- n-k-o-o-o-n k-j l- t-ĉ-m-z-j-. ----------------------------------------------------------- Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Vi be-ona---uojn, s--da--j- --- b-t-j-. V_ b______ ŝ_____ s________ k__ b______ V- b-z-n-s ŝ-o-n- s-n-a-o-n k-j b-t-j-. --------------------------------------- Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ V--b-z---s -o-tuk---,----o---a- un---on-i-o-. V_ b______ p_________ s____ k__ u____________ V- b-z-n-s p-ŝ-u-o-n- s-p-n k-j u-g-t-n-i-o-. --------------------------------------------- Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ V- b--on---k----lo-,--entob------k---d---opast-n. V_ b______ k________ d__________ k__ d___________ V- b-z-n-s k-m-i-o-, d-n-o-r-s-n k-j d-n-o-a-t-n- ------------------------------------------------- Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -