መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   cs Příprava na cestu

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Mus---ná----a-i- -u-r! M____ n__ s_____ k____ M-s-š n-m s-a-i- k-f-! ---------------------- Musíš nám sbalit kufr! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Nes----na ni- --pomen---! N_____ n_ n__ z__________ N-s-í- n- n-c z-p-m-n-u-! ------------------------- Nesmíš na nic zapomenout! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Po---bu-eš v-l---k-fr! P_________ v____ k____ P-t-e-u-e- v-l-ý k-f-! ---------------------- Potřebuješ velký kufr! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne---o-e- si--as! N________ s_ p___ N-z-p-m-ň s- p-s- ----------------- Nezapomeň si pas! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! N---po--- -i l----ku! N________ s_ l_______ N-z-p-m-ň s- l-t-n-u- --------------------- Nezapomeň si letenku! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Neza--me---i --s-o-----eky! N________ s_ c_______ š____ N-z-p-m-ň s- c-s-o-n- š-k-! --------------------------- Nezapomeň si cestovní šeky! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ve--i-si-k-é--na opalo--n-. V____ s_ k___ n_ o_________ V-z-i s- k-é- n- o-a-o-á-í- --------------------------- Vezmi si krém na opalování. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ve--i si------č-í-b---e. V____ s_ s_______ b_____ V-z-i s- s-u-e-n- b-ý-e- ------------------------ Vezmi si sluneční brýle. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Ve--i--i --a-ák. V____ s_ s______ V-z-i s- s-a-á-. ---------------- Vezmi si slamák. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? C---š -i -zí- -a--? C____ s_ v___ m____ C-c-š s- v-í- m-p-? ------------------- Chceš si vzít mapu? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? C---š -i v----prů-o-c-? C____ s_ v___ p________ C-c-š s- v-í- p-ů-o-c-? ----------------------- Chceš si vzít průvodce? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? C-c-- -i --ít-d-št---? C____ s_ v___ d_______ C-c-š s- v-í- d-š-n-k- ---------------------- Chceš si vzít deštník? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ N-z-----ň--- -alhot-,-ko-ile- -ono-k-. N________ n_ k_______ k______ p_______ N-z-p-m-ň n- k-l-o-y- k-š-l-, p-n-ž-y- -------------------------------------- Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ N-zap-m-ň na-----aty,--ásky--sak-. N________ n_ k_______ p_____ s____ N-z-p-m-ň n- k-a-a-y- p-s-y- s-k-. ---------------------------------- Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። N-zap--e--n- py-a--- -o--í ko-ile----r-č-a. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-p-m-ň n- p-ž-m-, n-č-í k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ P-----u-eš ----,--an-á-y - h----ky. P_________ b____ s______ a h_______ P-t-e-u-e- b-t-, s-n-á-y a h-l-n-y- ----------------------------------- Potřebuješ boty, sandály a holínky. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ P----buj-----p--ní--,---d-o a---žky--- -e-ty. P_________ k_________ m____ a n____ n_ n_____ P-t-e-u-e- k-p-s-í-y- m-d-o a n-ž-y n- n-h-y- --------------------------------------------- Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Po-ř-b-j-š-hř-b--, z--n- ---t-č-- - ---t-. P_________ h______ z____ k_______ a p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-í k-r-á-e- a p-s-u- ------------------------------------------ Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -