መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   mk На пат

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Тој -а-ува--о-мот--. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
T-ј p-t-----s----t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј--ат--- с-----ос--е-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Toј-pa-o--a ----ye---i-y--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Т---пешачи. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To- -ye-hach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј---ту-а--о бро-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To--pa-oo---so br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Тој-п-т-в- -- ч-м-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј --to----so--ha---tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Т-ј ---в-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј p--va. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Д-л- о-де - ----н-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali-ovd-e ye--p-sn-? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Д--- е -п--н----а-----а-а--а-ст--и-ам? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D-li-y--o-a--o,-s---- --ma--- st------? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Д----- ---с--, н-в-ч-р ---с----- на пр-ш-т--? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Da-i----opasn-, n-vy-chy-r -a-sy- --i na-pr---yetka? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
መንገዲ ተጋጊና ። Н-- го пог-е-ивм- --то-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Ni-e --- ----ry-s-ivmy- p--ot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ние-с-е -а -о--еше---ат. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Ni-e--m-e-n- -ogu--es-ye----t. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
ክንምለስ ኣለና። Ни--мор--- д- -е--р--и--. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Niy--mo-am-- d- -y---r--imye. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Каде-мо-е-овд--да-с- пар-и-а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-d-- mo-ye ov-ye-d- sy- pa-----? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Им- -и-о-де-парк-------е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Im---- ov-ye-par-ira-is-t-e? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Ко-к--д--г--може -вде -а -- --рки-а? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K-l--o-dolg-o-moʐye ovd-e d- s-e--ar-ira? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? В---т---и ски-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
V-z-t-- -i---ii? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С- -о-ит- -и н--оре -- -и--от--а---и-а--? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-- v-zi-y---i-na-uor---s--li-t-- ----k--aњye? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Мож- ли -вд---а--е-изна-ма---к--? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M-----l---vdy- -a -y- -----mat--kii? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -