คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   bg На път

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Той пъту-а-с --то-. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T---p-tuva s--ot--. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
เขาขี่จักรยาน Тъй----ува-с---л-си-ед-/----е-о. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-y p-tuva --velos-p-------lel-. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
เขาเดิน Т-й-в--в---е-. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T------vi -esh. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
เขาไปโดยเรือใหญ่ Той-пъ-у-а - ----б. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
Toy-pyt--a --k----. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
เขาไปโดยเรือ То- --т-ва с-л--ка. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-y p-tu-- s---dka. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
เขาว่ายน้ำ То- -л-в-. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
Toy--lu-a. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Опа--о -и-- -ук? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
O-asn- l-------k? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? О-ас----и---д- се пъ-у-а--ам н- ав-о--о-? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O----o l---e-da -e---t--a -a--n- av-o--o-? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Оп-с-- -- - -- -е ра-хож-аш -о--м са-? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Op---- li--- -a se-r-z-h-zhd-sh-no--ch-m ---? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
เราหลงทาง Н-е об-р-ах-------. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Nie oby---khme-py---. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
เรามาผิดทาง Ние сме н--погр-ш-н-пъ-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie--m- -- po-r-s----py-. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ние ---б-а-д- -е--ър---. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Nie -r----- d---e---rn--. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Къ-е-мо-е да-с- -ар---а-ту-? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Ky---mo--- -- s- p--k-r--t--? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Т-------ли---р-ин-? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T----ma -i -ar----? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Ко-к- ---м- -ож- -а с--па-ки-- ---? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K--k--vrem--m---e--a--e --rkira tu-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Ка------и-ск-? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka---- -- -k-? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? Съ----и--и-т-----щ---- ка--т-? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys--ki l--t- -- --che-s---a--it-? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? М--е -и д--с---а--а- -ук с--? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M-zhe li-d--se --em-t -uk-sk-? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -