คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   bg На път

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ То- ---ува с мотор. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T------u-a-- --tor. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
เขาขี่จักรยาน Тъй п-ту-а-- велос-пе-------ел-. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Ty- ---u-a --v-losip-d - ko----. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
เขาเดิน Той в---и---ш. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T----yrv-----h. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
เขาไปโดยเรือใหญ่ Той-п---------ор--. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T-- -ytuv-----o-ab. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
เขาไปโดยเรือ То--п--у-- - л----. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-----tu-a-- -o-k-. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
เขาว่ายน้ำ Т---п---а. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
T-y ---v-. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? О---н- -и ---у-? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Opa-n- li-ye-tuk? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Опас-о----е да с--пъ-ува -ам н-------т--? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-sn---i ye-d- -e p--uv----m -a-avt-s-op? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? О--сно -- ---а -- -азх---а- н---- --м? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Opa-no l--ye ----- -az-hozhd-s--noshc-em ---? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
เราหลงทาง Ни--об--к-хм-----я. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Nie -b--kakh-- p-t--. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
เรามาผิดทาง Н-е см- -а -о-р-ш-н -ът. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie---e-na --gr--h-n--y-. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Н-е -р------а-с- --рн--. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-- tr-abva----s---yrne-. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Къде мож- д---е пар--р- -ук? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Kyd- m-zhe-da--- p-rk--- -u-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Ту--и-а -и--а-к---? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-k i-------ar-ing? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Колк- в---- може ------п--ки-а-т-к? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Ko--o vre-e -ozh- -a s----r---a -u-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Ка-----ли ск-? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K-rate -- s-i? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? Със-с-- ----а ---щ- -----ч---? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys-sk--li----l- sh------ -a-hite? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Мо-е -и-----е -а-м-т --- ск-? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mozh- ---d- se z-e--t t-- ski? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -