పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   hy անցյալը բայերով 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [ութանասունյոթ]

87 [ut’anasunyot’]

անցյալը բայերով 1

ants’yaly bayerov 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది Մեն-----ք է---ղ--ն-ր----եին-: Մ___ պ___ է ծ________ ջ______ Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-: ----------------------------- Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: 0
Men-- --tk’ - ts-------ry --eink’ M____ p____ e t__________ j______ M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’ --------------------------------- Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది Մե-- -ետք է --ա-արան- հա-ա--ին-: Մ___ պ___ է բ________ հ_________ Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք- -------------------------------- Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: 0
M--k’ pet-- - ---k-ra----a----y---k’ M____ p____ e b________ h___________ M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k- ------------------------------------ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది Մենք---տք-է ս----ը լվանա-ինք: Մ___ պ___ է ս_____ լ_________ Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք- ----------------------------- Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: 0
Me--- pe-k--e---a-----lv--ay---’ M____ p____ e s______ l_________ M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k- -------------------------------- Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Հ---վը-պիտի վ---ե-՞-: Հ_____ պ___ վ________ Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------- Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: 0
Ha--iv- pi-i---h-r---k’ H______ p___ v_________ H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Hashivy piti vcharei՞k’
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Մ-ւտք- տո-ս- ------ճ-ր-ի-ք: Մ_____ տ____ պ___ վ________ Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------------- Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: 0
Mut--i to-s--piti -c---ei՞k’ M_____ t____ p___ v_________ M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k- ---------------------------- Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Տու-ան- պիտի -ճ---ի--: Տ______ պ___ վ________ Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-: ---------------------- Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: 0
T-g-n-- pi-i v-h--e--k’ T______ p___ v_________ T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Tugank’ piti vcharei՞k’
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? Ո-- էր -տ----- եղել հր-ժ-շտ տա-: Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ- -------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: 0
V-՞-------i----s y-gh-l--r-z----t t-l V___ e_ s_______ y_____ h________ t__ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? Ո---է- -տի-վա- եղ-- շ----տո-- գնալ: Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: 0
VO-v -r-s--pva-s-ye-----sh-- tu--g--l V___ e_ s_______ y_____ s___ t__ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a- ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? Ո՞- է---տիպ--ծ-եղ-- գ--ցքով ----: Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-: --------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: 0
V-՞- e- -t---ats-y--h-- g-a-s’-’ov---al V___ e_ s_______ y_____ g_________ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a- --------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు Մե-ք չ-ի----ւզո-մ---կար--ն--: Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-: ----------------------------- Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: 0
Me-k’ -h-e--k’ -zu--yerk-r mn-l M____ c_______ u___ y_____ m___ M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a- ------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు Մեն--չէի---ուզ--- ----ո- -ա--խ---: Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-: ---------------------------------- Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: 0
M--k’ c-’--n-- u-um i---’-vor --- kh--l M____ c_______ u___ i____ v__ b__ k____ M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l --------------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు Մե-ք -էինք ---ու--խ-ն---ե-: Մ___ չ____ ո_____ խ________ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-: --------------------------- Մենք չէինք ուզում խանգարել: 0
M-n-- --’e--k’ -zum-k--n-ar-l M____ c_______ u___ k________ M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l ----------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Ես -ւ---մ-էի ---գահ----: Ե_ ո_____ է_ զ__________ Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-: ------------------------ Ես ուզում էի զանգահարել: 0
Y-s u-u--ei -angaha-el Y__ u___ e_ z_________ Y-s u-u- e- z-n-a-a-e- ---------------------- Yes uzum ei zangaharel
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను Ե---ւզո-մ էի--ա--------ե-: Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-: -------------------------- Ես ուզում էի տաքսի կանչել: 0
Ye- --um--i ---’-i -a--h’y-l Y__ u___ e_ t_____ k________ Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l ---------------------------- Yes uzum ei tak’si kanch’yel
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది Ես---զ-ւմ է- տո-- --ա-: Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում էի տուն գնալ: 0
Y----zu- -i -u--g-al Y__ u___ e_ t__ g___ Y-s u-u- e- t-n g-a- -------------------- Yes uzum ei tun gnal
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ե---ար--ւ- -ի--թ- -ու կ-ոջդ---ր -ա--ո-մ: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ- ---------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: 0
Ye- -arts-- e-, --ye-du ---j- --r --ngum Y__ k______ e__ t___ d_ k____ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u- ---------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ես-կ--ծ-ւ---ի, թ--դո--տե--կա-ու-էիր զ-նգ---: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ- -------------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: 0
Y-s -ar--um --- -----d--t--h---tu ei--zangum Y__ k______ e__ t___ d_ t________ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u- -------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా Ե- կարծ-ւմ էի, թե --- --ց-ա-է-ր պ-տ-իրում: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ- ------------------------------------------ Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: 0
Yes-kartsum---,----e -- ---s’-s’a ei- --tv-r-m Y__ k______ e__ t___ d_ p________ e__ p_______ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u- ---------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -