పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [ογδόντα επτά]

87 [ogdónta eptá]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది Έπ--πε ν--------υ-- -α ----ού-ια. Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________ Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α- --------------------------------- Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. 0
É-r-pe na po---ou-e-t--l--loúd--. É_____ n_ p________ t_ l_________ É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a- --------------------------------- Éprepe na potísoume ta louloúdia.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది Έ---π--να-τακτ--οι-----ε--ο σ---ι. Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____ Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. 0
É--e---n- -aktop---s--m- ----pí--. É_____ n_ t_____________ t_ s_____ É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i- ---------------------------------- Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది Έ-ρε-- ---π--νουμε-τα π-άτα. Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____ Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α- ---------------------------- Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα. 0
É--e-e-n---lýn-u-- -a -i--a. É_____ n_ p_______ t_ p_____ É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a- ---------------------------- Éprepe na plýnoume ta piáta.
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έ-ρ-πε -α-πλ--ώσε-ε-----ο-α--α-μό; Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό; 0
É-rep- ---pl-rṓ--te to---g--i---ó? É_____ n_ p________ t_ l__________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-? ---------------------------------- Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έ-ρε-ε -- π--ρ--ετ----σοδο; Έ_____ ν_ π________ ε______ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-; --------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο; 0
É-r--- n--pl--ṓse-e--í-od-? É_____ n_ p________ e______ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-? --------------------------- Éprepe na plērṓsete eísodo?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έ--ε-ε να πλη--σετ---ρόσ-ι-ο; Έ_____ ν_ π________ π________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-; ----------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο; 0
Ép-ep---a-p-ērṓ--te--rósti--? É_____ n_ p________ p________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-? ----------------------------- Éprepe na plērṓsete próstimo?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? Ποιο-----επ------ε- --τ--; Π____ έ_____ ν_ π__ α_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο- -------------------------- Ποιος έπρεπε να πει αντίο; 0
Po-o---p--p--n--pe--an--o? P____ é_____ n_ p__ a_____ P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o- -------------------------- Poios éprepe na pei antío?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? Πο-ος----ε-- -- -ά-- νωρ---σπ--ι; Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι- --------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι; 0
Poio- -p--pe -- -----n-r---sp-ti? P____ é_____ n_ p___ n____ s_____ P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i- --------------------------------- Poios éprepe na páei nōrís spíti?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? Π--ος-έπρ--ε--α --ρ-ι -----ένο; Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο- ------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο; 0
Po-o----re-e-----á-ei-t- t--n-? P____ é_____ n_ p____ t_ t_____ P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o- ------------------------------- Poios éprepe na párei to tréno?
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు Δεν--έ--με-να-με--ο-μ- πο--. Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____ Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. 0
D---t-é--me -a m-í-o--e-po-ý. D__ t______ n_ m_______ p____ D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-. ----------------------------- Den thélame na meínoume polý.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు Δεν-θ-λαμε-να-πι-ύμ- τίποτ-. Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______ Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα. 0
De- th-l-m- na--i-ú---t--o--. D__ t______ n_ p_____ t______ D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-. ----------------------------- Den thélame na pioúme típota.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు Δεν -έ-α-ε-να-ε-ο---σο-μ-. Δ__ θ_____ ν_ ε___________ Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε- -------------------------- Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. 0
De---hé-ame na -n-c--ḗs--me. D__ t______ n_ e____________ D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-. ---------------------------- Den thélame na enochlḗsoume.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Μόλις ή---α -α------έ----η-ε-ώ-η--. Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________ Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-. ----------------------------------- Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα. 0
M--i- -t---a n----n- --- t--e-h-nēma. M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________ M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ------------------------------------- Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను Ή------- κ-λ------- --ξ-. Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____ Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-. ------------------------- Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. 0
Ḗ--e------ka---- --a tax-. Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____ Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-. -------------------------- Ḗthela na kalésō éna taxí.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది Ή-ε--------ω -πίτ-. Ή____ ν_ π__ σ_____ Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------- Ήθελα να πάω σπίτι. 0
Ḗ--ela n--pá---p---. Ḗ_____ n_ p__ s_____ Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i- -------------------- Ḗthela na páō spíti.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ν-μ-ζα---ς ή---ε- -α----ε-ς--- --ν-ί-α----. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ- ------------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. 0
Nómi-- ----ḗth-l-- na ---e-s t---y-a-k- s--. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u- -------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ν----α --- --ε--- ν--πά-ε-ς--ι- ---ροφορίε- κ-----γο-. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ- ------------------------------------------------------ Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. 0
N-m-z- -ōs -th-le--n-------s---- -l--op-o-íe----t-lógou. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u- -------------------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా Νό--ζ- πω- -θ-λες ---παραγγε--ε-- πί-σα. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α- ---------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα. 0
N-m-za---s-ḗ--el-s -- par-n-eíle-- pí-sa. N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a- ----------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -