పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [ογδόντα επτά]

87 [ogdónta eptá]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది Έπρ-π- ------ί-ο--- -α----λ--δια. Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________ Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α- --------------------------------- Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. 0
Épr--- n- p---s-u-e--a l--lo-d-a. É_____ n_ p________ t_ l_________ É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a- --------------------------------- Éprepe na potísoume ta louloúdia.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది Έ-ρε----α--ακτ-π-ιή-ο--- -- -π---. Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____ Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. 0
É-r--e--a---kt-po-ḗ---me-to -píti. É_____ n_ t_____________ t_ s_____ É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i- ---------------------------------- Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది Έπρ--ε -α π-ύνου---τ--πιάτα. Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____ Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α- ---------------------------- Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα. 0
Éprepe-n--p-ýn--m--ta p---a. É_____ n_ p_______ t_ p_____ É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a- ---------------------------- Éprepe na plýnoume ta piáta.
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έ--ε-ε-ν- π---ώσ-τ- -ο-λ----ι-σ--; Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό; 0
Épr-p- ---pl-rṓs--e-to----ar--s-ó? É_____ n_ p________ t_ l__________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-? ---------------------------------- Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έ-ρ--- να -ληρ--ε---είσοδ-; Έ_____ ν_ π________ ε______ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-; --------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο; 0
Épr-p--na---ērṓ-et---í---o? É_____ n_ p________ e______ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-? --------------------------- Éprepe na plērṓsete eísodo?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Έπ-επε ν--π-ηρώσ--ε--ρ---ι-ο; Έ_____ ν_ π________ π________ Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-; ----------------------------- Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο; 0
Éprep- -- p--r--et----ó-ti--? É_____ n_ p________ p________ É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-? ----------------------------- Éprepe na plērṓsete próstimo?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? Π--ο- έ-ρε----- π-ι--ντ--; Π____ έ_____ ν_ π__ α_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο- -------------------------- Ποιος έπρεπε να πει αντίο; 0
Po-os --r--- na -e- a--ío? P____ é_____ n_ p__ a_____ P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o- -------------------------- Poios éprepe na pei antío?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? Π--ο- -π--πε να π-ε- --ρ-ς ---τι; Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι- --------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι; 0
Poi-s ----pe n--páe---ō--s sp-t-? P____ é_____ n_ p___ n____ s_____ P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i- --------------------------------- Poios éprepe na páei nōrís spíti?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? Π-ι-ς-έ-ρε-ε ν- -ά--ι τ- τρ-νο; Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____ Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο- ------------------------------- Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο; 0
P--os é--e-- -------- -- -ré--? P____ é_____ n_ p____ t_ t_____ P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o- ------------------------------- Poios éprepe na párei to tréno?
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు Δ-- θέλαμε--α-μείν--μ--π-λύ. Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____ Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. 0
De--th-l-me--- -eín--me--olý. D__ t______ n_ m_______ p____ D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-. ----------------------------- Den thélame na meínoume polý.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు Δε--θέ--μ---α πιούμε τ-ποτα. Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______ Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-. ---------------------------- Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα. 0
D---t-él--- -a ---úme-t--ota. D__ t______ n_ p_____ t______ D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-. ----------------------------- Den thélame na pioúme típota.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు Δε--θέλ-μ--ν- ------σ-υ--. Δ__ θ_____ ν_ ε___________ Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε- -------------------------- Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. 0
D-n --éla----a-enochlḗso--e. D__ t______ n_ e____________ D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-. ---------------------------- Den thélame na enochlḗsoume.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Μ---ς -θελα-ν----νω--ν- ---εφώνημ-. Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________ Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-. ----------------------------------- Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα. 0
Mól----the-a-n--k--- -n--tēl---ṓ---a. M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________ M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ------------------------------------- Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను Ή-ελ- ----α-έ-ω--ν- ---ί. Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____ Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-. ------------------------- Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. 0
Ḗt--l- ---k--és- éna-----. Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____ Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-. -------------------------- Ḗthela na kalésō éna taxí.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది Ήθελ- να ----σπ-τι. Ή____ ν_ π__ σ_____ Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------- Ήθελα να πάω σπίτι. 0
Ḗthe---n---á- s----. Ḗ_____ n_ p__ s_____ Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i- -------------------- Ḗthela na páō spíti.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ν---ζ--π-ς----λ----α----εις τ--γ-να-κα σο-. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ- ------------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. 0
N---z---ō---t--le---a -ár--s -- -y-aí---s--. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u- -------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ν--ιζα --- ή---ες ---π-ρ--ς τι---λ-ρ-φ---ε- -α--λόγου. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ- ------------------------------------------------------ Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. 0
N--i---p-- ḗ-hel-s-na-páre-s-t---p---o-ho--e- k-tal----. N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u- -------------------------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా Νόμιζα-πως ---λες-να -αρ-γγείλ-ις-πίτ-α. Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____ Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α- ---------------------------------------- Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα. 0
Nó------ō- ḗth-les -- -ar--------s -íts-. N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____ N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a- ----------------------------------------- Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -