నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
ի- ը-կեր-ւ-ու կա--ւն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
i- -nker--- ka-un
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
నా స్నేహితురాలి పిల్లి.
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
నా స్నేహితుని కుక్క.
ի---ն--ր-ջ -ո--ը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
im y-k--oj ---ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
నా స్నేహితుని కుక్క.
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
నా పిల్లల బొమ్మలు.
իմ----խան-ր- խ--ա------ը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
i----r-k-ane-i --agha---’n--y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
నా పిల్లల బొమ్మలు.
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Սա-ի--ա--ատա-ցի վերա-կու- է:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
S---- a----atak-s’i--erark---e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Ս--ի- -շխ-տա-ց--հո- -ե---ա- է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa -m ashk-a-a-ts-u----ek’yen---e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Ս- ------ատ---ու-ու-ա--ա-ան----:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
S- ------k-a-ak--’u-u ashk---an--n e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Վ-ր-աշապ-կի --ճ-կը-պո-վ---է:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
Vern--h----i -oc----------t--e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Ա-տոտնա-- բան-լին կո-ել-է:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Av-otna-i b-nalin -or-l e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Դ--եկ--րի -ա---ա--իչ---չացե- է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
D--e--ori --m-k-r-ich’--p’-----s--el e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Ա--կա-ծ-ողներ- ովք------:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
Ag---- -s-og----- ovk--e---y-n
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Ի---պ-ս-կա-------ձե- ծ-ո-ներ----ւն--ն-լ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞n--’p-s -------ye----er -----h-e-------gnal
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Տ---ը-գ--վու--է փո-ոց- -երջո-մ:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
Tuny gtn-um - p’---ho--’---erj-m
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Ի՞ն-պես ----չվո---Շ-եց--ի-յի-մա--ա---ա-ը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I՞nch--es-- ko-h’-um-Shvet-’--i--i may-ak’--hak’y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Ի--չպ-ս է ---ի-----ագի-ը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I՞n---pe- e-grk’- v--n-gi-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Ի՞ն--ե- ե--հ-ր----ե-ի ե-ե--------նուն-երը:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I՞n--’p---y-n-h----a-n-ri-yere--a--r--a-u-n-ry
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Ե՞---են--րեխաներ- -պ--ցա-ա- -րձակ--ր--եր-:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y-՞-- y-n---rekh-n-ri dprot-’-k-n ar-z-kurdn-ry
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Ե՞----- -ժշ-ի ---մա--ժ-մ--ը:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y--r- --n bzhs----b--s’-an-zh--ery
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Ե-ր---- թ-նգա--ն- --ց-ան ժ-մ-ր-:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye՞-b --n -’a--a--ni--ats’-a--zham-ry
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery