పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   hy տաքսիում

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

տաքսիում

tak’sium

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి Տ---- -կ-ն-ե--ք: Տ____ կ______ ք_ Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
T-k’-i-k--n-h--e՞ k’ T_____ k_________ k_ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի՞--չ -րժ----ն---կ-յ-ր--: Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I- -c-’-arz-e --n--’y-v--aya-an I_ n___ a____ m________ k______ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի՞ ն- -րժ---ի-չ--օ-անավ-կայ--: Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞-n-h- a--he min-h’-ev o-----a-a--n I_ n___ a____ m________ o___________ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
నేరుగా వెళ్ళండి Խ-դրո-- -մ-ո---ղ --ա-ե-: Խ______ ե_ ո____ գ______ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
K---rum --m---h--- g----’y--’ K______ y__ u_____ g_________ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి Ա-ս------խ--ր--մ ---դ--ի---: Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__ Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
A--t-ghit-’ k----u--y---d--- aj A__________ k______ y__ d___ a_ A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Այն--նկ-ո-ն-ւ-------ւմ----դ--ի ձախ: Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___ Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
Ay- a-kyunum-k--d--m --- -epi-d-akh A__ a_______ k______ y__ d___ d____ A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
నేను తొందరలో ఉన్నాను Ե--շտապ-ւ--եմ: Ե_ շ______ ե__ Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Ye---h-a----y-m Y__ s______ y__ Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
నా వద్ద సమయం ఉంది Ե- ժ-մ--ա- -ւն--: Ե_ ժ______ ո_____ Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Ye--z-ama------em Y__ z_______ u___ Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
మెల్లగా నడపండి Խ-դ-ո-մ-եմ դան-ա- քշ--: Խ______ ե_ դ_____ ք____ Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
K-nd-----e----ndagh----h--’ K______ y__ d______ k______ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
ఇక్కడ ఆపండి Կ---ն---այ--եղ- խնդր-ւ--եմ: Կ______ ա______ խ______ ե__ Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
K--g--------te--,-khndru- y-m K_______ a_______ k______ y__ K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
ఒక్క నిమిషం ఆగండి Խ-դ---- ----- ---թար- ս-ա-եք: Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
K-nd-um y----i--k-t’-rt’ sp----’ K______ y__ m_ a________ s______ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
నేను వెంటనే వస్తాను Ե- շ--տ-վ կվ---դ---ամ: Ե_ շ_____ կ___________ Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Yes---uto--k-era-a-r-am Y__ s_____ k___________ Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Խնդ--ւմ -մ---րոն---եք: Խ______ ե_ կ____ տ____ Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Khn---- y-m kt-o- -v--’ K______ y__ k____ t____ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
నా వద్ద చిల్లర లేదు Ե- -անր--ող -ո-նե-: Ե_ մ___ փ__ չ______ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Y-s -a-- p-vo-- c-’u--m Y__ m___ p_____ c______ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి Ա-ս--ս ճիշ--է,---ա--ծը-Ձ-զ -ամար-է: Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_ Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A----s--h-sht----mn-------y-Dzez ha--r-e A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Տ--ե- -ն- --ս --սցեո-: Տ____ ի__ ա__ հ_______ Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T-r-k’-i-----y- h-sts’-e-v T_____ i___ a__ h_________ T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి Տար----ն- իմ ----ր--ո-: Տ____ ի__ ի_ հ_________ Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T------ind- -- hyu-an---’ T_____ i___ i_ h_________ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి Տ--եք --ձ ծով-փ: Տ____ ի__ ծ_____ Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
T-re-’ ---z--s--ap’ T_____ i___ t______ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -