పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   hy տաքսիում

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

տաքսիում

tak’sium

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి Տ-ք---------՞ ք: Տ____ կ______ ք_ Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Tak’-i-kka-c-’-e՞-k’ T_____ k_________ k_ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի՞-ն- ար----ի--և կա-ա-ա-: Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I- n-h’ --zhe -i--------k-y---n I_ n___ a____ m________ k______ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? Ի՞--չ -րժ- մին-և-օդա--վ-կա-ան: Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I- nch’----he --------v-o-an--a---an I_ n___ a____ m________ o___________ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
నేరుగా వెళ్ళండి Խ-դր-ւմ-ե- -ւ-ի---ն-ցեք: Խ______ ե_ ո____ գ______ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
Kh-d--- yem ughigh-g----’---’ K______ y__ u_____ g_________ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి Այստեղի- խ-դ-ո-- եմ--ե-ի --: Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__ Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
Ay---ghits--k-n-r-m yem--e-- -j A__________ k______ y__ d___ a_ A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Ա-----կյո--ո-մ--նդ-ո-մ -- դ-պ- -ախ: Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___ Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
Ayn a-ky-nu--khndru- --m---p--d--kh A__ a_______ k______ y__ d___ d____ A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
నేను తొందరలో ఉన్నాను Ես---ապու--ե-: Ե_ շ______ ե__ Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Yes shtap-m---m Y__ s______ y__ Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
నా వద్ద సమయం ఉంది Ես -ա-ա--կ -ւ---: Ե_ ժ______ ո_____ Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Ye- -----nak---em Y__ z_______ u___ Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
మెల్లగా నడపండి Խն----- եմ-դա-դ-ղ----ք: Խ______ ե_ դ_____ ք____ Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
Kh---u- y-m -andagh-k’-hek’ K______ y__ d______ k______ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
ఇక్కడ ఆపండి Կան-նեք-ա-ս-ե-,-խ-դրու- ե-: Կ______ ա______ խ______ ե__ Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
K-n-nek--ay---gh- -hndru- y-m K_______ a_______ k______ y__ K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
ఒక్క నిమిషం ఆగండి Խնդ---մ--մ-մի -----ր- սպասեք: Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
Kh---u- y----i a--t’--------sek’ K______ y__ m_ a________ s______ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
నేను వెంటనే వస్తాను Ե- շուտ-վ կվ-րադա---մ: Ե_ շ_____ կ___________ Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Yes -huto- k-er-darrn-m Y__ s_____ k___________ Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Խ-դրո-մ ե- կ-ր-ն---եք: Խ______ ե_ կ____ տ____ Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Khnd-um --- -t-o- tvek’ K______ y__ k____ t____ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
నా వద్ద చిల్లర లేదు Ես մ-ն- --ղ-----ե-: Ե_ մ___ փ__ չ______ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Ye--m-nr-p’v-gh c-’-n-m Y__ m___ p_____ c______ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి Այ--ե- ճ-շ--է- մ-ա---ը-Ձ-զ--ա--- -: Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_ Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A-spes --i-ht e,---at-’--sy Dz---hama--e A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Տ---ք ----ա-ս-հ--ցե-վ: Տ____ ի__ ա__ հ_______ Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T-rek’-indz---s h---s-ye-v T_____ i___ a__ h_________ T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి Տ-----ի-- իմ հ-ուր--ոց: Տ____ ի__ ի_ հ_________ Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T--ek--i--z-im hyu------’ T_____ i___ i_ h_________ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి Տ-րեք ին--ծովափ: Տ____ ի__ ծ_____ Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
Tare-’ ind--t-ovap’ T_____ i___ t______ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -