పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   hy անցյալ 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

անցյալ 1

ants’yal 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం գ--լ գ___ գ-ե- ---- գրել 0
gr-l g___ g-e- ---- grel
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు Ն- -ամ-կ-գրեց: Ն_ ն____ գ____ Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
Na -a-ak -r-ts’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు Եվ -ա ---իկ գր-ց: Ե_ ն_ բ____ գ____ Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Y-v -a-bat-’i- --et-’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
చదవడం կ----լ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
k-r-al k_____ k-r-a- ------ kardal
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు Ն- կա-դում -ր-ամ-ագ-րը: Ն_ կ______ է_ ա________ Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
Na k-r-u- e- a-sagiry N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది Եվ-ն- կ-ր---- է- մ--գիրք: Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____ Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Yev--a-----u- er------r-’ Y__ n_ k_____ e_ m_ g____ Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
తీసుకోవడం վերց-ել վ______ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
ve----n-l v________ v-r-s-n-l --------- verts’nel
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు Ն--մի ս-գար-տ--ե-ց---: Ն_ մ_ ս______ վ_______ Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na--i -iga-et v-r--’----’ N_ m_ s______ v__________ N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది Ն-----կտ---շո---ա- ----րեց: Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______ Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
Na m------ -h--o--d v--ts-rets’ N_ m_ k___ s_______ v__________ N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు Ն----հա--տ--ի- -ր եղ----իս--նա-հ-վատ--իմ: Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________ Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
N- --ha-at-r----r -----l,---- na--av----im N_ a__________ e_ y______ i__ n_ h________ N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి Նա --ւյլ -- -ղ-լ,-իս--ն--ջ--ա-ե- է-: Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__ Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
N---suyl-er----h-l, --k-na jana-e- er N_ t____ e_ y______ i__ n_ j______ e_ N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు Նա-աղքատ է-, իս- ----ա-ո--տ: Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______ Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
N---g---at --,-isk na --r-st N_ a______ e__ i__ n_ h_____ N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి Նա փ----ու--ր---յ---ա-տ---: Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______ Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
N--p’--g- -h--ne------ -a-t--y-r N_ p_____ c_______ a__ p________ N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది Նա հ-ջող------ն--ու-եր, ա-լ--ա-որ-ո-թյո-ն: Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________ Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
N- --jo--u--yun---’un--, ----dz-k--r-u-’-un N_ h___________ c_______ a__ d_____________ N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది Ն- չ-ւ-----ա---ությո-ն---յ- ան-ա-ո--ւ-----: Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________ Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
Na c-’--e- h-j----t-y-n--ayl-an-a--ghu----n N_ c______ h____________ a__ a_____________ N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు Ն- -ոհ---ր, --------հ: Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____ Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na g-- --’-----yl -z-goh N_ g__ c_____ a__ d_____ N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు Նա-ե----ի- չ-ր, այլ-----խ-: Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
N---e-j-n---c---r,-----dz--akht N_ y_______ c_____ a__ d_______ N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు Ն- հա--կր--- չ-ր, ա-----կ--րե-ի: Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________ Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Na--a--k---i-ch-e-,-ay--h-kak---i N_ h________ c_____ a__ h________ N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -