పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

yehalafī gīzē gisi siliti 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది እኛ አ---ን-ው--ማ-ጣት----ብ-። እ_ አ____ ው_ ማ___ ነ_____ እ- አ-ቦ-ን ው- ማ-ጣ- ነ-ረ-ን- ----------------------- እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። 0
i-ya ā-eboch--i--ih- mat--t-a-i -e--re----. i___ ā_________ w___ m_________ n__________ i-y- ā-e-o-h-n- w-h- m-t-e-’-t- n-b-r-b-n-. ------------------------------------------- inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది እኛ---ሪያ---ን-ማፅ-- -በ--ን። እ_ መ___ ቤ__ ማ___ ነ_____ እ- መ-ሪ- ቤ-ን ማ-ዳ- ነ-ረ-ን- ----------------------- እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። 0
in-- m-nor-ya bētu-----t͟s---a-i-----r--i--. i___ m_______ b_____ m_________ n__________ i-y- m-n-r-y- b-t-n- m-t-s-i-a-i n-b-r-b-n-. -------------------------------------------- inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది እኛ መመ-ቢያ እ--- ማ-ብ ነ--ብ-። እ_ መ____ እ___ ማ__ ነ_____ እ- መ-ገ-ያ እ-ው- ማ-ብ ነ-ረ-ን- ------------------------ እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። 0
i--a---meg-b--------w--- -at’-bi-n---rebi-i. i___ m_________ i_______ m______ n__________ i-y- m-m-g-b-y- i-’-w-n- m-t-e-i n-b-r-b-n-. -------------------------------------------- inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? እና-- --ያ-ን-መ--ል ነበ-ባቹ? እ___ ክ____ መ___ ነ_____ እ-ን- ክ-ያ-ን መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- ---------------------- እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? 0
in----- -i---awini -e-if-l- neb--e---hu? i______ k_________ m_______ n___________ i-a-i-e k-f-y-w-n- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- ---------------------------------------- inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? እናን- የመ--ያ ክ-- መ--- -----? እ___ የ____ ክ__ መ___ ነ_____ እ-ን- የ-ግ-ያ ክ-ያ መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- -------------------------- እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? 0
in---te y-----bī-- -if-y----k--eli--eb--ebach-? i______ y_________ k_____ m_______ n___________ i-a-i-e y-m-g-b-y- k-f-y- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- ----------------------------------------------- inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? እ-ንተ -ጣት ---- -----? እ___ ቅ__ መ___ ነ_____ እ-ን- ቅ-ት መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- -------------------- እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? 0
in---t-----t---i m--if--- ---e--b----? i______ k_______ m_______ n___________ i-a-i-e k-i-’-t- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- -------------------------------------- inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? ማን-ነው ---በ- -ነበ---? ማ_ ነ_ መ____ የ______ ማ- ነ- መ-ና-ት የ-በ-በ-? ------------------- ማን ነው መሰናበት የነበረበት? 0
m-----e-i -e--n-beti y----e--b-t-? m___ n___ m_________ y____________ m-n- n-w- m-s-n-b-t- y-n-b-r-b-t-? ---------------------------------- mani newi mesenabeti yeneberebeti?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? ማ- -- --- -ደ-ቤ---ሄድ-----በት? ማ_ ነ_ ቀ__ ወ_ ቤ_ መ__ የ______ ማ- ነ- ቀ-ሞ ወ- ቤ- መ-ድ የ-በ-በ-? --------------------------- ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? 0
ma-i-ne-- k’-d-m--w-d---ēti--------yen-b-rebeti? m___ n___ k______ w___ b___ m_____ y____________ m-n- n-w- k-e-i-o w-d- b-t- m-h-d- y-n-b-r-b-t-? ------------------------------------------------ mani newi k’edimo wede bēti mehēdi yeneberebeti?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? ማን--ው ባ-ር-መ---የ-በረበ-? ማ_ ነ_ ባ__ መ__ የ______ ማ- ነ- ባ-ር መ-ዝ የ-በ-በ-? --------------------- ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? 0
ma-- new- --b-r- me-a-- ---e----b-ti? m___ n___ b_____ m_____ y____________ m-n- n-w- b-b-r- m-y-z- y-n-b-r-b-t-? ------------------------------------- mani newi baburi meyazi yeneberebeti?
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు እ---ዙ--ቆ-ት አልፈ-ግ-ም-ነበ-። እ_ ብ_ መ___ አ______ ነ___ እ- ብ- መ-የ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- ----------------------- እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። 0
i-y---iz---e-’-y-ti---i-el-g-n-mi n---r-. i___ b___ m________ ā____________ n______ i-y- b-z- m-k-o-e-i ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ----------------------------------------- inya bizu mek’oyeti ālifeleginimi nebere.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు እ- --ጣት--ልፈለግን--ነበ-። እ_ መ___ አ______ ነ___ እ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- -------------------- እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። 0
in-a -et--t’-ti--l--e--g-n----n-be-e. i___ m_________ ā____________ n______ i-y- m-t-e-’-t- ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ------------------------------------- inya met’et’ati ālifeleginimi nebere.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు እ- -----አል-------በረ። እ_ መ___ አ______ ነ___ እ- መ-በ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- -------------------- እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። 0
iny- m-r-besh- ā---e--g--i-- --be-e. i___ m________ ā____________ n______ i-y- m-r-b-s-i ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ------------------------------------ inya merebeshi ālifeleginimi nebere.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను እ- -ል- -ደወል -ልጌ ---። እ_ ስ__ መ___ ፈ__ ነ___ እ- ስ-ክ መ-ወ- ፈ-ጌ ነ-ረ- -------------------- እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። 0
inē si-ik------weli-feli-ē -e--r-. i__ s_____ m_______ f_____ n______ i-ē s-l-k- m-d-w-l- f-l-g- n-b-r-. ---------------------------------- inē siliki medeweli feligē nebere.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను እ--ታ-ሲ-መ--ት -ል-----። እ_ ታ__ መ___ ፈ__ ነ___ እ- ታ-ሲ መ-ራ- ፈ-ጌ ነ-ረ- -------------------- እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። 0
i-- t--isī met--rati-f-li-ē ne--r-. i__ t_____ m________ f_____ n______ i-ē t-k-s- m-t-i-a-i f-l-g- n-b-r-. ----------------------------------- inē takisī met’irati feligē nebere.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది እ- --ር-ጥ--- -ት መን---ፈ-ጌ--በ-። እ_ በ____ ወ_ ቤ_ መ___ ፈ__ ነ___ እ- በ-ር-ጥ ወ- ቤ- መ-ዳ- ፈ-ጌ ነ-ረ- ---------------------------- እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። 0
inē -e’ir-g--’i-we----ē-- m-n-dati f--------be--. i__ b__________ w___ b___ m_______ f_____ n______ i-ē b-’-r-g-t-i w-d- b-t- m-n-d-t- f-l-g- n-b-r-. ------------------------------------------------- inē be’irigit’i wede bēti menidati feligē nebere.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా እ- ለ-ስትህ -ደ-- -ፈለክ -ስሎ- ነ-ረ። እ_ ለ____ መ___ የ___ መ___ ነ___ እ- ለ-ስ-ህ መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ---------------------------- እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
i----em----ihi--edew--i----el--i---s-lonyi ---er-. i__ l_________ m_______ y_______ m________ n______ i-ē l-m-s-t-h- m-d-w-l- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. -------------------------------------------------- inē lemīsitihi medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా እ---ረጃ---ከል --ወ- --ለ-----ኝ -በ-። እ_ መ__ ማ___ መ___ የ___ መ___ ነ___ እ- መ-ጃ ማ-ከ- መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ------------------------------- እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
inē m-re-a-ma‘i--l- -e----li--e---e-----s-l---i -eb-re. i__ m_____ m_______ m_______ y_______ m________ n______ i-ē m-r-j- m-‘-k-l- m-d-w-l- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- inē mereja ma‘ikeli medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా እኔ-ፒዛ ለማዘዝ-የ-ለ- መ-ሎ- ነበረ። እ_ ፒ_ ለ___ የ___ መ___ ነ___ እ- ፒ- ለ-ዘ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ------------------------- እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
i---p-z- l-ma-ezi----ele----esi-o-y- --be-e. i__ p___ l_______ y_______ m________ n______ i-ē p-z- l-m-z-z- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. -------------------------------------------- inē pīza lemazezi yefeleki mesilonyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -