పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు көз ----к к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-- -y--k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Ал к-- --не--н у-уту- -а-ып--р. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A---öz--y-e-in un-t-- --l-pt-r. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? А-ы- көз а-н-ги-к---а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An-- ----a----i-kayd-? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
గడియారం с-ат с___ с-а- ---- саат 0
s--t s___ s-a- ---- saat
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు А-ын-саа-ы бу--к. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
A-ın----t--b--uk. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Са----у-а-да--линип т--а-. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saat---ba-da ilinip ---a-. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
పాస్ పోర్ట్ паспорт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa----t p______ p-s-o-t ------- pasport
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు А---ас--рт----ого-ту. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- -aspo-tu- jog-tt-. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Ан-н--ас-ор-у к-й-а? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A--n-p-s----- k----? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ алар – алард-н а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
al-- ---l-r-ın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Бал-ар ата-э-ес-н----а--лбай------а-. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B--d---a-a--ne-in--a-a-alb-- --t--at. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! М-на-ей- а---д-н а----н---ри--е-е--а-ы---! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M-na--y--------n-------eler-------j--ışa-! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
నువ్వు మీరు-నీది మీది сиз---сиз-ин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- --s---in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? С-з--н -ап----ыз---нд-й-ө-т----юл--р м--за? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si-din--apar-ŋ----a---- ---ü, -y-l-er -----? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Си---- жубай--ы----й-а----л--р -ы--а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
Siz----jub--ı-ı- ---da--Myul--r--ı--a? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
నువ్వు మీరు-నీది మీది с-- ------ин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z---sizdin s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Си-д------а----з-к----- --тү--Ш---т-айы-? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
S--din sa-ar-ŋ-z --nday--t----Şm--t a-ım? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Сиз-и- --лдошу-у--к-й--- ---т----м? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Sizd-- jol--şu------yda, Smit ----? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -