| కళ్ళద్దాలు |
Көз-лд---к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Kö-i--i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
కళ్ళద్దాలు
Көзілдірік
Közildirik
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
О- -зін----ө-і-д--і-і--ұ--ты---е---.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O- ö-iniñ ---il-i--g---um-t-- -e--i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
О-ың-к---л-ірі-і-қайда-еке-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-- k---ld-rig- q--d---ken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| గడియారం |
са-ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
sa-at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
О--ң сағаты-бұз---п -----.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-ñ-sağatı buz-lı- --l--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
Са--т қаб-рғ-да--лі-іп---р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Sağ---q--ı----- il---p -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| పాస్ పోర్ట్ |
т--қ--ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tö-q-jat
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
పాస్ పోర్ట్
төлқұжат
tölqujat
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
О- ---құ-а-ы---оға---- а---.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol-töl-uja--n --ğalt-- a-dı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
О--- төлқ-жа-ы-қай-а--к--?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ--ö-----t--q--d-----n?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
ол---- ----р-нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
olar –-ö--eri-iñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
Бал-л-р өзд--і----а---анасы---а-- --м-й --р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Balala- --d-ri-iñ--ta----s-n -ab---l-------.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
А-----а---ә-е---л- --т-р ---!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A---an-----ne---le-ja--- ğ-y!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
Сі- - С-з--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz --Si---ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
Мю--е- м-р-а,---з-ің--а------з ---а- б---ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M----e- mırz-,--izd-ñ---pa--ñız---l-- -o-dı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
Мю-ле----р-----і-дің --ел-ң-з--а-да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-u------ı--a,--i------yeli-iz------?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
Сі-----ізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz----izd-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
Шми-т-ха-ы-- сі-ді---а--ры--з қ--а---олд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şm-dt--a-ı---s----ñ-sa-ar-ñız--a-a--bo---?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
Шми----а--м---ізд---к--еу--і--қ-йд-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ï-- -a-ım,-si-diñ---y--iñ-z-qa-d-?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|