పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫిలిపినో ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు a-- s-----n a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు N-ka-imu--- --y--a-g---la--- -i-a. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Na-aan-n-ya naiw-n---g s-lam-- ni--? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
గడియారం Ang-o-a-an A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు S-ra -n----lo--iy-. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది A-g ------ a--na-a-a--- sa din-d--g. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
పాస్ పోర్ట్ an- pa--po--e a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Nawa-a-an--p-s----t- -i--. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Nas-a- a-g--a---ort- -y- ku-g g---n? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ s-la-– ka-i-a s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Hi-d- ma--na---g-m-a b--a --- kan----------magu---g. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Nar-t--na---g -a-y-n--m-a-magulang! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది I--w – i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? Ku--s-- -n---yo-g-----he---.----l-r? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? N-s-a----- -s--- --,-G- Müll--? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Ikaw –-iyo I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? K----ta-a-g i-ong biy-he--Ms----h----? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Nasaa- --g asawa m-- Ms- ---m---? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -