పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కొరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు -경 안_ 안- -- 안경 0
a-gyeo-g a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 그는-그의-안---안 --고----. 그_ 그_ 안__ 안 가__ 왔___ 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
ge-n-un geuui-an-y-on--e------gaj-g- wa-s-e-y-. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 그- 그의 --을 --다 --어요? 그_ 그_ 안__ 어__ 두____ 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
ge----n g-u---a--y--ng--u- ----d--d-eo-s-e-y-? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
గడియారం -계 시_ 시- -- 시계 0
sig-e s____ s-g-e ----- sigye
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 그의 시계- -장-어요. 그_ 시__ 고_____ 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
ge----si-y--- -o--ngn-s------. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 시계가 벽- 걸려-있어-. 시__ 벽_ 걸_ 있___ 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
si---ga-byeo--e g-ol-yeo i-s---y-. s______ b______ g_______ i________ s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
పాస్ పోర్ట్ -권 여_ 여- -- 여권 0
ye--won y______ y-o-w-n ------- yeogwon
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 그- -의 여-을 ---렸어-. 그_ 그_ 여__ 잃______ 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
g--n--n--eu-- ye-gw-n---l --h--o---ly--s--eoyo. g______ g____ y__________ i____________________ g-u-e-n g-u-i y-o-w-n-e-l i-h-e-b-o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 그럼--- -권이 -디-있어-? 그_ 그_ 여__ 어_ 있___ 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
ge--eo---eu---y-og----i -od- --s--oyo? g______ g____ y________ e___ i________ g-u-e-m g-u-i y-o-w-n-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 그- ---들의 그_ – 그__ 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
g--de-l ----ud-ul--i g______ – g_________ g-u-e-l – g-u-e-l-u- -------------------- geudeul – geudeul-ui
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 아-들--그---부--을-못--아-. 아___ 그__ 부___ 못 찾___ 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
ai-eul-i-g-u-e-l-u- b-m---m-e-l---- c----ayo. a_______ g_________ b__________ m__ c________ a-d-u--- g-u-e-l-u- b-m-n-m-e-l m-s c-a---y-. --------------------------------------------- aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 그-의 부----요! 그__ 부______ 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
geu--u--u---um-n-m-ie--! g_________ b____________ g-u-e-l-u- b-m-n-m-i-y-! ------------------------ geudeul-ui bumonim-ieyo!
నువ్వు మీరు-నీది మీది 당--- 당-의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d-n-s-n-–-dangs----i d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 당---여-은-어땠--, -러 -? 당__ 여__ 어____ 뮐_ 씨_ 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
da-gs-n-u- --ohaen---u---o--ae-s-eoy-, --illeo -s-? d_________ y___________ e_____________ m______ s___ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- m-i-l-o s-i- --------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 당신의--내--어디 있--------? 당__ 아__ 어_ 있___ 뮐_ 씨_ 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
dang-in-u- -na--e------- -s--eoy-,-mw----- s-i? d_________ a_______ e___ i________ m______ s___ d-n-s-n-u- a-a-n-u- e-d- i-s-e-y-, m-i-l-o s-i- ----------------------------------------------- dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
నువ్వు మీరు-నీది మీది 당신 – --의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
dan--in –--a-g-i---i d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 당신의 -행은 -땠어요- 스미스 양? 당__ 여__ 어____ 스__ 양_ 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
d-n-sin--- -e-h--n--eun--o-tae-----yo- se--is-- y--g? d_________ y___________ e_____________ s_______ y____ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 당-의 -편-------요---미- -? 당__ 남__ 어_ 있___ 스__ 양_ 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
d-n-s----i--a-pye----un---d- is--eoyo- -eum---u-yan-? d_________ n___________ e___ i________ s_______ y____ d-n-s-n-u- n-m-y-o---u- e-d- i-s-e-y-, s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -