Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   ka კავშირები 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

96 [otkhmotsdatekvsmet'i]

კავშირები 3

k'avshirebi 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. ვდგ--- მა-ი-ვ---როცა -აღვიძ--ა რეკავს. ვ_____ მ_______ რ___ მ________ რ______ ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-. -------------------------------------- ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. 0
v----i m---inve- rots- m-gh-id-----r----vs. v_____ m________ r____ m__________ r_______ v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s- ------------------------------------------- vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. ვ-ღლე-ი, ----სა- -ნდა-ვი-წა--ო. ვ_______ რ______ უ___ ვ________ ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-. ------------------------------- ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 0
v-gh-eb-, -o-es-t--u-da -ist-'-vlo. v________ r_______ u___ v__________ v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-. ----------------------------------- vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. ა--რ ვი--შ-ვ--, რ---რც ---6--წე-- მ---ღწევ. ა___ ვ_________ რ_____ კ_ 6_ წ___ მ________ ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-. ------------------------------------------- აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. 0
a--a- -imush-v-b---o-o-ts -'i 6---s'-ls m-v-g------. a____ v__________ r______ k__ 6_ t_____ m___________ a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v- ---------------------------------------------------- aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Kdaj pokličete? რ--ი- -არე---თ? რ____ დ________ რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-? --------------- როდის დარეკავთ? 0
ro-is-d--e-'avt? r____ d_________ r-d-s d-r-k-a-t- ---------------- rodis darek'avt?
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. რ-------- ---ა-დ-ო -ექ-ებ-. რ_____ კ_ ც___ დ__ მ_______ რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა- --------------------------- როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 0
ro-o-t- --i ----'a-dro--e-ne-a. r______ k__ t_____ d__ m_______ r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a- ------------------------------- rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. ის-დ-რე-ავ-, რ-გ--ც--- -ოტა დ-ო --ნ-ბა. ი_ დ________ რ_____ კ_ ც___ დ__ ე______ ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-. --------------------------------------- ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 0
is--ar---avs- ---o--s k'i---ot-a-dr- ek-e--. i_ d_________ r______ k__ t_____ d__ e______ i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-. -------------------------------------------- is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Kako dolgo boste delali? კ---ვ--ამდენ -ა-ს-ი-უ---ე--? კ____ რ_____ ხ___ ი_________ კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ- ---------------------------- კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? 0
k-ide---a-------an- im---a-ebt? k_____ r_____ k____ i__________ k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-? ------------------------------- k'idev ramden khans imushavebt?
Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). იმდენ- ვიმ--ა--ბ,----დენ-აც შ-ვძლ--. ი_____ ვ_________ რ________ შ_______ ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ- ------------------------------------ იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. 0
im--ns--i-us----b--r--d-ns-ts s-ev--l-b. i_____ v__________ r_________ s_________ i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b- ---------------------------------------- imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). ვ-მ-შა-ე---ს--ამ --ნ-რთ----ვ--. ვ_________ ს____ ჯ________ ვ___ ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ- ------------------------------- ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. 0
v---sh-v----sa-a-----m-te-i --r. v__________ s____ j________ v___ v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r- -------------------------------- vimushaveb, sanam janmrteli var.
On leži v postelji, namesto da bi delal. ი- -ო-ი-ში ---ს------ -აგივრ-დ- -ომ იმუშა-ს. ი_ ლ______ წ____ ი___ მ________ რ__ ი_______ ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს- -------------------------------------------- ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. 0
is-loginsh------v-,-im-- -ag-----, ro- im-sh---. i_ l_______ t______ i___ m________ r__ i________ i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-. ------------------------------------------------ is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
On bere časopis, namesto da bi kuhal. ი- -ით-უ---- -აზე-ს-----ს მაგი-რ--,-რ-- --ჭმელ--მ-----დო-. ი_ კ________ გ______ ი___ მ________ რ__ ს______ მ_________ ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს- ---------------------------------------------------------- ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. 0
is--'i-----obs--a-ets,-imis --givrad---om s-c-------moa-za-o-. i_ k__________ g______ i___ m________ r__ s________ m_________ i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s- -------------------------------------------------------------- is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. ი- კ--ე----ი-, იმი---აგი--ა-,-რო- -ახ-ში-წ-ვიდეს. ი_ კ_____ ზ___ ი___ მ________ რ__ ს_____ წ_______ ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს- ------------------------------------------------- ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 0
i--k'---sh------ ---- ------a---r-m-sa--l-----s'av-d-s. i_ k_______ z___ i___ m________ r__ s_______ t_________ i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s- ------------------------------------------------------- is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Kolikor vem, stanuje tu. რამ----დ-ც -------ს----ცხო-რ-ბ-. რ_________ ვ____ ი_ ა_ ც________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-. -------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 0
ram--na---s--i-si- is--- ----ovrobs. r__________ v_____ i_ a_ t__________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-. ------------------------------------ ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
Kolikor vem, je njegova žena bolna. რ-მდ---დაც-----, მისი ც-ლი ა-ა--ა-ის. რ_________ ვ____ მ___ ც___ ა___ ა____ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-. ------------------------------------- რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 0
r-m-----ats-v--s-, -i-i tso------d ---s. r__________ v_____ m___ t____ a___ a____ r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-. ---------------------------------------- ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
Kolikor vem, je on brezposeln. რ-მდ---და- -იც-- ის-უ-უშ-ვარი-. რ_________ ვ____ ი_ უ__________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-. ------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 0
r-----ad-t--vits-- ---um-sheva-ia. r__________ v_____ i_ u___________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a- ---------------------------------- ramdenadats vitsi, is umushevaria.
Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). რ---ა- დ----ნებ-დ---არ-დ----ვ-ანე-დ-. რ__ ა_ დ___________ ა_ დ_____________ რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- ------------------------------------- რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
r-m -r-d-md------d---a- -ava-vianeb-i. r__ a_ d____________ a_ d_____________ r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i- -------------------------------------- rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). ავ----სზ- რომ--რ--ამ---ი---, პუნ-ტ-ალური ვ-ქ--ბო-ი. ა________ რ__ ა_ დ__________ პ__________ ვ_________ ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი- --------------------------------------------------- ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. 0
a---obusz- -o- -r -a-e--i-na---'--kt--al-r---ikne---i. a_________ r__ a_ d__________ p____________ v_________ a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i- ------------------------------------------------------ avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). გ-- რ----რ -მბნეოდა- -რ დ-ვაგ-იანებ--. გ__ რ__ ა_ ა________ ა_ დ_____________ გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- -------------------------------------- გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
g-a-r-m--r---bn-o-a,--r d-v-gv--n-b--. g__ r__ a_ a________ a_ d_____________ g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i- -------------------------------------- gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -