Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   uk Сполучники 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

Spoluchnyky 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. Я ----ну,-я- т-л-к--з----он-ть ------н--. Я в______ я_ т_____ з_________ б_________ Я в-т-н-, я- т-л-к- з-д-в-н-т- б-д-л-н-к- ----------------------------------------- Я встану, як тільки задзвонить будильник. 0
YA --t-nu- yak t-l--y-zad--on-tʹ-bu-ylʹ-yk. Y_ v______ y__ t_____ z_________ b_________ Y- v-t-n-, y-k t-l-k- z-d-v-n-t- b-d-l-n-k- ------------------------------------------- YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. Я-ст-ю -т-м--ний / --ом--н-,-як тіл------ні --тр---о вчи-ися. Я с___ в________ / в________ я_ т_____ м___ п_______ в_______ Я с-а- в-о-л-н-й / в-о-л-н-, я- т-л-к- м-н- п-т-і-н- в-и-и-я- ------------------------------------------------------------- Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 0
YA--t-yu -t-mle--y̆---vtoml-na, --k tilʹ-y me---p-tri--o vchy-----. Y_ s____ v________ / v________ y__ t_____ m___ p_______ v_________ Y- s-a-u v-o-l-n-y- / v-o-l-n-, y-k t-l-k- m-n- p-t-i-n- v-h-t-s-a- ------------------------------------------------------------------- YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. Я -ере-тан- --а-юват-, я- ---ь-- м--і в-по-н----я--0---к-в. Я п________ п_________ я_ т_____ м___ в__________ 6_ р_____ Я п-р-с-а-у п-а-ю-а-и- я- т-л-к- м-н- в-п-в-и-ь-я 6- р-к-в- ----------------------------------------------------------- Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 0
Y----r---anu -r-------t-----k ti-ʹky -eni-v-povn-t-s-a-6- -ok-v. Y_ p________ p___________ y__ t_____ m___ v___________ 6_ r_____ Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v- ---------------------------------------------------------------- YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
Kdaj pokličete? К--и-В--зате--ф---єт-? К___ В_ з_____________ К-л- В- з-т-л-ф-н-є-е- ---------------------- Коли Ви зателефонуєте? 0
K-l---y-z-telefo--yet-? K___ V_ z______________ K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-? ----------------------- Koly Vy zatelefonuyete?
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. Я---іль-и-я-ма-и-у --с. Я_ т_____ я м_____ ч___ Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с- ----------------------- Як тільки я матиму час. 0
Ya--ti-ʹ-y -- -a-y-- -has. Y__ t_____ y_ m_____ c____ Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-. -------------------------- Yak tilʹky ya matymu chas.
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. Він-за-ел-ф-н--, -- -іль-- --- ма---- --охи часу. В__ з___________ я_ т_____ в__ м_____ т____ ч____ В-н з-т-л-ф-н-є- я- т-л-к- в-н м-т-м- т-о-и ч-с-. ------------------------------------------------- Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 0
V-- -a----f--u-e, -ak-tilʹ-- vi- ----m----o-h--ch---. V__ z____________ y__ t_____ v__ m_____ t_____ c_____ V-n z-t-l-f-n-y-, y-k t-l-k- v-n m-t-m- t-o-h- c-a-u- ----------------------------------------------------- Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.
Kako dolgo boste delali? Як--овг--ви--у---е-п---ювати? Я_ д____ в_ б_____ п_________ Я- д-в-о в- б-д-т- п-а-ю-а-и- ----------------------------- Як довго ви будете працювати? 0
Ya- d---o v---u-ete pra-syuvat-? Y__ d____ v_ b_____ p___________ Y-k d-v-o v- b-d-t- p-a-s-u-a-y- -------------------------------- Yak dovho vy budete pratsyuvaty?
Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). Я б--- п--ц-ват-- -оки-- можу. Я б___ п_________ д___ я м____ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-. ------------------------------ Я буду працювати, доки я можу. 0
YA--udu pra---u-aty, do-- y---ozh-. Y_ b___ p___________ d___ y_ m_____ Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- m-z-u- ----------------------------------- YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.
Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). Я -уду-пра-ю----- д-к--я з--------/ -д-----. Я б___ п_________ д___ я з_______ / з_______ Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я з-о-о-и- / з-о-о-а- -------------------------------------------- Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 0
Y----d----a-sy-va--- d-k- y---do-o---̆-/ zdorov-. Y_ b___ p___________ d___ y_ z_______ / z_______ Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- z-o-o-y-̆ / z-o-o-a- ------------------------------------------------- YA budu pratsyuvaty, doky ya zdorovyy̆ / zdorova.
On leži v postelji, namesto da bi delal. Він -ежи-- в-л--к-----мі----то-- щ-- п--цюват-. В__ л_____ в л_____ з______ т___ щ__ п_________ В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и- ----------------------------------------------- Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0
V-n -ezhy-----li-h-u, -am-s-ʹ t----shc----p-atsy-v---. V__ l______ v l______ z______ t___ s_____ p___________ V-n l-z-y-ʹ v l-z-k-, z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- p-a-s-u-a-y- ------------------------------------------------------ Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
On bere časopis, namesto da bi kuhal. В-----итає----ету,--а---ть-т-г--щ-б -----а---їжу . В___ ч____ г______ з______ т___ щ__ г_______ ї__ . В-н- ч-т-є г-з-т-, з-м-с-ь т-г- щ-б г-т-в-т- ї-у . -------------------------------------------------- Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 0
V--- c-y-a----azetu, --mi------ho -h-hob-----va-y i---u-. V___ c______ h______ z______ t___ s_____ h_______ ï___ . V-n- c-y-a-e h-z-t-, z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- h-t-v-t- i-z-u . --------------------------------------------------------- Vona chytaye hazetu, zamistʹ toho shchob hotuvaty ïzhu .
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. Ві- си-ить-- -ив--й--за--с-- тог- -об-і---д--о--. В__ с_____ у п______ з______ т___ щ__ і__ д______ В-н с-д-т- у п-в-і-, з-м-с-ь т-г- щ-б і-и д-д-м-. ------------------------------------------------- Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 0
Vi- s---tʹ-- -y-ni----z-mi--- to-o s--ho---t- ----m-. V__ s_____ u p______ z______ t___ s_____ i__ d______ V-n s-d-t- u p-v-i-̆- z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- i-y d-d-m-. ----------------------------------------------------- Vin sydytʹ u pyvniy̆, zamistʹ toho shchob ity dodomu.
Kolikor vem, stanuje tu. Нас-і---и я-з--ю, -і- жи-- --т. Н________ я з____ в__ ж___ т___ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н ж-в- т-т- ------------------------------- Наскільки я знаю, він живе тут. 0
N----l--y y--z-ayu- v-n-----e -u-. N________ y_ z_____ v__ z____ t___ N-s-i-ʹ-y y- z-a-u- v-n z-y-e t-t- ---------------------------------- Naskilʹky ya znayu, vin zhyve tut.
Kolikor vem, je njegova žena bolna. На-кіль-и-я зн-ю, --го---нк--хво-а. Н________ я з____ й___ ж____ х_____ Н-с-і-ь-и я з-а-, й-г- ж-н-а х-о-а- ----------------------------------- Наскільки я знаю, його жінка хвора. 0
Na---lʹ-y--a-zn-yu--y̆oho z-ink--kh-or-. N________ y_ z_____ y̆___ z_____ k______ N-s-i-ʹ-y y- z-a-u- y-o-o z-i-k- k-v-r-. ---------------------------------------- Naskilʹky ya znayu, y̆oho zhinka khvora.
Kolikor vem, je on brezposeln. Нас--ль---я ------в-- --зро--т-и-. Н________ я з____ в__ б___________ Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н б-з-о-і-н-й- ---------------------------------- Наскільки я знаю, він безробітний. 0
Na-k--ʹ-- y- z--y-, ----bez----tny--. N________ y_ z_____ v__ b___________ N-s-i-ʹ-y y- z-a-u- v-n b-z-o-i-n-y-. ------------------------------------- Naskilʹky ya znayu, vin bezrobitnyy̆.
Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). Я-про--ав - -р-с-ал----н-кш--я -ув би---б--- б- -ч--н-. Я п______ / п________ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-п-в / п-о-п-л-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------- Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 0
Y- --o---- /-p------------k--- ----uv-by - --la -y vc-asno. Y_ p______ / p________ i______ y_ b__ b_ / b___ b_ v_______ Y- p-o-p-v / p-o-p-l-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o- ----------------------------------------------------------- YA prospav / prospala, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). Я про----и--/-пр-----ил- -в-об----і-а-ш- я б-в ---- --ла би-в-ас--. Я п________ / п_________ а_______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я п-о-у-т-в / п-о-у-т-л- а-т-б-с- і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ------------------------------------------------------------------- Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 0
Y- --op---y- ------u-ty-a-a-t-bu----n-kshe -a -u--by-----la--- vc---no. Y_ p________ / p_________ a_______ i______ y_ b__ b_ / b___ b_ v_______ Y- p-o-u-t-v / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o- ----------------------------------------------------------------------- YA propustyv / propustyla avtobus, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). Я не --ай--в --з-айшл-----оги,----к-- - бу- би /-була би--ч-с--. Я н_ з______ / з______ д______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______ Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-. ---------------------------------------------------------------- Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0
Y- ne zn-y̆--o--/ ---y̆--l- -o-o--- -na--h---- -----y-/ --la-b--vc-a---. Y_ n_ z_______ / z_______ d______ i______ y_ b__ b_ / b___ b_ v_______ Y- n- z-a-̆-h-v / z-a-̆-h-a d-r-h-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o- ------------------------------------------------------------------------ YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -