Jezikovni vodič

sl V kuhinji   »   am ወጥ ቤት ውስጥ

19 [devetnajst]

V kuhinji

V kuhinji

19 [አስራ ዘጠኝ]

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

be kushina wisit’i

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Imaš novo kuhinjo? አ-- ኩ-- --ህ- -ለ-? አ__ ኩ__ አ___ አ___ አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ- ----------------- አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? 0
ā--si--us-in- -----/ ā----i? ā____ k______ ā_____ ā______ ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-? ---------------------------- ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
Kaj želiš danes skuhati? ዛሬ -ን ---ል-ት-ልጋለህ- ትፈ-ጊ-ለ-? ዛ_ ም_ ማ___ ት______ ት_______ ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ- --------------------------- ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? 0
zarē--i-i------e-- -if----a-eh-/ ------gīy-les--? z___ m___ m_______ t____________ t_______________ z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i- ------------------------------------------------- zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
Kuhaš na elektriko ali na plin? የምታበስ----ው በ--ክትሪ----- --ዝ---? የ_________ በ______ ወ__ በ__ ነ__ የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-? ------------------------------ የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? 0
ye-it-b--il--i/y--- ----l-k--i-ī-i wey--i -e-a---new-? y__________________ b_____________ w_____ b_____ n____ y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-? ------------------------------------------------------ yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
Naj narežem čebulo? ሽ-ኩር-ቹን--ኔ-ብክ-ፋቸው--ሻላል? ሽ______ እ_ ብ_____ ይ____ ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-? ----------------------- ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? 0
sh--ik-ri--c---i-inē---kit-fac-e-i yishal-l-? s_______________ i__ b____________ y_________ s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i- --------------------------------------------- shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
Naj olupim krompir? ድ--ቹ---ኔ ብ---- ይ-ላ-? ድ____ እ_ ብ____ ይ____ ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-? -------------------- ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? 0
d-nic---h-ni --ē-b--it’--he----i--alal-? d___________ i__ b___________ y_________ d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i- ---------------------------------------- dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
Naj operem solato? ሰ-ጣ-- እ- -ጥ-ው ይሻላ-? ሰ____ እ_ ባ___ ይ____ ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-? ------------------- ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? 0
se-a-’--i---i-- ----------yis----l-? s__________ i__ b________ y_________ s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i- ------------------------------------ selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
Kje so kozarci? ብር---ች -ት ናቸ-? ብ_____ የ_ ና___ ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ብርጭቆዎች የት ናቸው? 0
b-ri-h-ik---oc---y-t- n-c-e-i? b_______________ y___ n_______ b-r-c-’-k-o-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------------ birich’ik’owochi yeti nachewi?
Kje je posoda? የ-መ--ያ--ቃ -- -ው? የ_____ እ_ የ_ ነ__ የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-? ---------------- የመመገቢያ እቃ የት ነው? 0
y----e-e---a-ik---y-t--n-w-? y___________ i___ y___ n____ y-m-m-g-b-y- i-’- y-t- n-w-? ---------------------------- yememegebīya ik’a yeti newi?
Kje je pribor? ሹ-፤ማንኪ---- -ላ--ት--ው? ሹ______ እ_ ቢ_ የ_ ነ__ ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-? -------------------- ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? 0
shu-a;-a-ik-----na b-la---ti n--i? s_____________ i__ b___ y___ n____ s-u-a-m-n-k-y- i-a b-l- y-t- n-w-? ---------------------------------- shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
Imaš odpirač za konzerve? በቆ--- -ታ-----ቦ- -------ህ-አ-ሽ? በ____ የ___ ም___ መ___ አ_______ በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------------------- በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
be-’orik’or- --tas---- --gib-c-i---k-f---a---ehi/āle--i? b___________ y________ m________ m________ ā____________ b-k-o-i-’-r- y-t-s-e-u m-g-b-c-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? -------------------------------------------------------- bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
Imaš odpirač za steklenice? የ---ስ --ፈቻ አለ-/-ለሽ? የ____ መ___ አ_______ የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ------------------- የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
ye---rim--i-me-if-ch--ā-----ā-e-h-? y__________ m________ ā____________ y-t-e-i-u-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ----------------------------------- yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
Imaš odpirač za zamaške? የ-ኖ --ፈ-----/-ለ-? የ__ መ___ አ_______ የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------- የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
yevīn- ------ch- ā--hi---esh-? y_____ m________ ā____________ y-v-n- m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ------------------------------ yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
Kuhaš juho v tem loncu? በ-- ድስት ---ሶር-------ሰ-ው/-ም-ሰ--? በ__ ድ__ ነ_ ሶ____ ተ_____________ በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው- ------------------------------- በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? 0
be-īhi -i-i-i -e-i so-ib-w-----emiti--r--i-y-mit-s-r--i? b_____ d_____ n___ s_________ t_________________________ b-z-h- d-s-t- n-w- s-r-b-w-n- t-m-t-s-r-w-/-e-i-i-e-ī-i- -------------------------------------------------------- bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
Pečeš ribo v tej ponvi? በ-ህ መ----ነ- አሳውን--ም-ጠብ-ው/ -ምት---ው? በ__ መ___ ነ_ አ___ የ_______ የ_______ በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው- ---------------------------------- በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? 0
be-ī-- m--’i--s-a--e-- āsawin- y-----t’-b---w-----mitit--bis-īwi? b_____ m_________ n___ ā______ y_______________ y________________ b-z-h- m-t-i-e-h- n-w- ā-a-i-i y-m-t-t-e-i-e-i- y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
Pražiš zelenjavo na tem žaru? በ-ህ--ጥ-ሻ-ላ--ነው--ት-ል---ምትጠ--ው-የ-ትጠብሺው? በ__ መ___ ላ_ ነ_ አ____ የ_______________ በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው- ------------------------------------- በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? 0
bez----------esha l-y- n----ā--k--i-- y-m--it-e--s--i/-em-tit’-----īwi? b_____ m_________ l___ n___ ā________ y________________________________ b-z-h- m-t-i-e-h- l-y- n-w- ā-i-i-i-i y-m-t-t-e-i-e-i-y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
Pripravljam mizo. እ--ጠ-ዼዛ---እ-ዘ-----ው። እ_ ጠ_____ እ_____ ነ__ እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-። -------------------- እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። 0
inē --er--zawini--yaz-g----i-----. i__ t___________ i__________ n____ i-ē t-e-e-z-w-n- i-a-e-a-e-i n-w-. ---------------------------------- inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
Tukaj so noži, vilice in žlice. ቢላ---ካዎች -- ማን-ያዎ--እ-ህ ናቸ-። ቢ__ ሹ___ እ_ ማ_____ እ__ ና___ ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው- --------------------------- ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። 0
b-l-- shukaw---i---- --nik-yawo--------i----he-i. b____ s_________ i__ m____________ i____ n_______ b-l-; s-u-a-o-h- i-a m-n-k-y-w-c-i i-ī-i n-c-e-i- ------------------------------------------------- bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
Tukaj so kozarci, krožniki in prtički. ብ-ጭቆዎ----ሰሃ----ና ሶ----እ-- ናቸ-። ብ_____ ፤ ሰ___ እ_ ሶ___ እ__ ና___ ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው- ------------------------------ ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። 0
bi--c--ik’o--ch- --s-h-no-h- ina -ofit--h---zīhi -ac-ew-. b_______________ ; s________ i__ s________ i____ n_______ b-r-c-’-k-o-o-h- ; s-h-n-c-i i-a s-f-t-c-i i-ī-i n-c-e-i- --------------------------------------------------------- birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -