Jezikovni vodič

sl Osebe   »   mr लोक

1 [ena]

Osebe

Osebe

१ [एक]

1 [Ēka]

लोक

lōka

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
jaz -ी मी म- -- मी 0
m- m_ m- --
jaz in ti मी--णि--ू मी आ_ तू म- आ-ि त- --------- मी आणि तू 0
mī-āṇ--tū m_ ā__ t_ m- ā-i t- --------- mī āṇi tū
midva oba (obadva] / midve obe (obedve) आ-----द--े आ__ दो_ आ-्-ी द-घ- ---------- आम्ही दोघे 0
ā--ī d-ghē ā___ d____ ā-h- d-g-ē ---------- āmhī dōghē
on -ो तो त- -- तो 0
t_ t- --
on in ona तो-----ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t- āṇi--ī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
onadva / onidve ती-द-घ--ी ती दो__ त- द-घ-ह- --------- ती दोघेही 0
tī d-ghē-ī t_ d______ t- d-g-ē-ī ---------- tī dōghēhī
moški; mož (तो- -ुर-ष (__ पु__ (-ो- प-र-ष ---------- (तो) पुरूष 0
(tō--p-r--a (___ p_____ (-ō- p-r-ṣ- ----------- (tō) purūṣa
ženska; žena; gospa (ती) स्त्-ी (__ स्__ (-ी- स-त-र- ----------- (ती) स्त्री 0
(-ī)--trī (___ s___ (-ī- s-r- --------- (tī) strī
otrok (ते)--ूल (__ मू_ (-े- म-ल -------- (ते) मूल 0
(t---m-la (___ m___ (-ē- m-l- --------- (tē) mūla
družina कु---ब कु__ क-ट-ं- ------ कुटुंब 0
kuṭ--ba k______ k-ṭ-m-a ------- kuṭumba
moja družina म-झ- कुटु-ब मा_ कु__ म-झ- क-ट-ं- ----------- माझे कुटुंब 0
m--h---u-u--a m____ k______ m-j-ē k-ṭ-m-a ------------- mājhē kuṭumba
Moja družina je tukaj / tu. माझ- -ुटु-ब--थे-आ--. मा_ कु__ इ_ आ__ म-झ- क-ट-ं- इ-े आ-े- -------------------- माझे कुटुंब इथे आहे. 0
m--hē--u---ba-ithē āhē. m____ k______ i___ ā___ m-j-ē k-ṭ-m-a i-h- ā-ē- ----------------------- mājhē kuṭumba ithē āhē.
Jaz sem tukaj / tu. म- ----आ-े. मी इ_ आ__ म- इ-े आ-े- ----------- मी इथे आहे. 0
Mī-ith- ā-ē. M_ i___ ā___ M- i-h- ā-ē- ------------ Mī ithē āhē.
Ti si tukaj / tu. त- इ-- आह-स. तू इ_ आ___ त- इ-े आ-े-. ------------ तू इथे आहेस. 0
T- -t-ē-----a. T_ i___ ā_____ T- i-h- ā-ē-a- -------------- Tū ithē āhēsa.
On je tukaj in ona je tukaj / tu. त- इ-े -ह----ि ---इ----हे. तो इ_ आ_ आ_ ती इ_ आ__ त- इ-े आ-े आ-ि त- इ-े आ-े- -------------------------- तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. 0
T- --hē-----āṇi--- -th- -hē. T_ i___ ā__ ā__ t_ i___ ā___ T- i-h- ā-ē ā-i t- i-h- ā-ē- ---------------------------- Tō ithē āhē āṇi tī ithē āhē.
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. आ-्ही --े-आह-त. आ__ इ_ आ___ आ-्-ी इ-े आ-ो-. --------------- आम्ही इथे आहोत. 0
Ā-----thē āhō-a. Ā___ i___ ā_____ Ā-h- i-h- ā-ō-a- ---------------- Āmhī ithē āhōta.
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. त---ह---दो-े-/-स-्व)-इथ--आ-ा-. तु__ (__ / स___ इ_ आ___ त-म-ह- (-ो-े / स-्-) इ-े आ-ा-. ------------------------------ तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. 0
T---ī --ōg-ē- ---v-- -t-- -hāt-. T____ (______ s_____ i___ ā_____ T-m-ī (-ō-h-/ s-r-a- i-h- ā-ā-a- -------------------------------- Tumhī (dōghē/ sarva) ithē āhāta.
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. ते--ग-े ----आह-त. ते स__ इ_ आ___ त- स-ळ- इ-े आ-े-. ----------------- ते सगळे इथे आहेत. 0
T--s----ē-i--ē --ē-a. T_ s_____ i___ ā_____ T- s-g-ḷ- i-h- ā-ē-a- --------------------- Tē sagaḷē ithē āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -