Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Я --т----- ---от--- би ----о--вати-квито---- -ф-н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y- -ho--- by-/----ti-- -y -a-ro---vaty ---to- do -f-n.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Дали е тоа е директен лет?
Ц--прям-й--е-с?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
Tse -r-amyy̆--e-̆s?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Дали е тоа е директен лет?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Буд--л---а, --сц---іл- --кна,--л- не-ур--и-.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
Bud--l-s----mis-s- --l-- --k-a,-dl-------r---hchy-h.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Я хо-ів-би-/----і-- б- -ід-в-рд--и мою б----.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
Y----o--- b- / --o-il- -- -idtve-d--y-moyu -rony-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Я-хоті---- -------а--- --асува----о- бр--ю.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
YA -hot-v-by ---h--i-a-b- ska-uv-ty-m--- b---y-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Я----ів б- / х-ті---би -ерен-с-и-з--------- -о------ні.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y--k--t-v-by----h---l---y peren-s-- zamo---nnya--oye-----o-i.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Кога оди следната машина за Рим?
Кол---ай--и---й р-йс ---Р-му?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
Kol--nay---yz-ch--̆--------- ---u?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Кога оди следната машина за Рим?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Дали има уште две слободни места?
Є -е -ва--іль--- м---я?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
Y----che --- --l-n--h -i-t-ya?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Дали има уште две слободни места?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Не, имаме само уште едно слободно место.
Н-,-є --ш---дн- в---не -ісц-.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
N-,-ye ---he-od---vil--- m---s-.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Кога слетуваме?
Кол--ми -ри-е--я-м-с-?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
K-l--my--ryze--y--emo--a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
Кога слетуваме?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
Кога ќе сме таму?
Ко---ми-приб----м-?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
K----m- p-y-----e--?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
Кога ќе сме таму?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
Кога има автобус до центарот на градот?
Коли -здить ----бус-- ц-н-р-міс-а?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Ko-- -̈----ʹ----o-us-v t-ent---ist-?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Кога има автобус до центарот на градот?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Ова е вашиот куфер?
Ц- В----------?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Tse V---- va-i--?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
Ова е вашиот куфер?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
Ова е вашата ташна?
Ц--Ваш- -у-к-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
Tse ---ha ---ka?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
Ова е вашата ташна?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
Ова е вашиот багаж?
Це---- -аг-ж?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-e ---h---h--h?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
Ова е вашиот багаж?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
Колку багаж можам да земам со себе?
Я----гато-б---жу ----жу--з---?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Ya- b--a-o-------u y- mo-hu -zya-y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Колку багаж можам да земам со себе?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Дваесет килограми.
Д-адця-ь-к-ло-рам.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D--d-syat- k--o-ra-.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
Дваесет килограми.
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
Што, само дваесет килограми?
Щ-,--ільк- два--ять ---о-р--?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
S--h---t----y-d--dt----ʹ -ilo-ra-?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
Што, само дваесет килограми?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?