| Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
Мен--фи-а-а д-й-н б---рей--і б--нь--- қо-й---д-- еді-.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
M-n Af---ğ- d---- b-r r--sti--r-nda----y-y----ep----m.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
| Дали е тоа е директен лет? |
Бұл-т---л-й----с--е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Bul-ti---ey-r-----e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Дали е тоа е директен лет?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
| Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
Өт-н---н---ере--н-- -а-ы- --л-м-ше--е-тін-о--н -олса.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Öt----in- --re----ñ-----, şıl-m-şe---ytin o-ı- -o-s-.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
| Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
Бр-ні-----аст-йын ------і-.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B-o---d- -----yı- d-p-e---.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
| Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
Б--н---е- бас--а-тай-н -е---ді-.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Bro---n-n --- --r--y-n d-p---i-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
| Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
Бр-ні--і -з---тейін деп-едім.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B-o-imd- ---e-t--i---ep-----.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
| Кога оди следната машина за Рим? |
Рим-- -ел--і-ұ--қ-қ-ша- ----ы?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rïmg- --les- uş-q-q---- u--d-?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
Кога оди следната машина за Рим?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
| Дали има уште две слободни места? |
Ол --р-е---ғы-----оры---ар м-?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O- jer-e -----e-i-o-ı---ar--a?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
Дали има уште две слободни места?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
| Не, имаме само уште едно слободно место. |
Жоқ,-б--д----к-б-р-ор-н --с.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Joq,-biz-- t-k bi- -rın -o-.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
| Кога слетуваме? |
Бі- ---а---о-амыз?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Biz q-şa--qo---ız?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
Кога слетуваме?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
| Кога ќе сме таму? |
Бі--он----а--н---те-із?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
B---ond--q-şan--ete--z?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
Кога ќе сме таму?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
| Кога има автобус до центарот на градот? |
Қала-о-тал-ғына ав----- қаша---ү-ед-?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Qa-a or---ı-ı----v-o--s-q-ş-n -ü-e--?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
Кога има автобус до центарот на градот?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
| Ова е вашиот куфер? |
М-н-у -і-д-- ша-а--н-ң-з --?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Mına- s-z--ñ-şa-a-anıñız ba?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
Ова е вашиот куфер?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
| Ова е вашата ташна? |
Мы--у-----і- -ө-ке--- бе?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Mı-a- sizdiñ----k--i--be?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
Ова е вашата ташна?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
| Ова е вашиот багаж? |
Мын----іздің---г---з-б-?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mı-aw---z-iñ -üg-ñiz-be?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
Ова е вашиот багаж?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
| Колку багаж можам да земам со себе? |
Өз-мм-- бі--е-қанша жүк -л--м бол-д-?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Ö-i--en ----e ------jü---lsam b-l--ı?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
| Дваесет килограми. |
Ж--рма-ке--.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J--r-a---li.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
Дваесет килограми.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
| Што, само дваесет килограми? |
Не?-Ж-ы-м--келі -ана -а?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N---J-ırma keli ğa-a-ma?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
Што, само дваесет килограми?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|