Разговорник

mk На аеродром   »   da I lufthavnen

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [femogtredive]

I lufthavnen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. J-g---- -er---be--il---en -u--ti--A-h--. J__ v__ g____ b_______ e_ t__ t__ A_____ J-g v-l g-r-e b-s-i-l- e- t-r t-l A-h-n- ---------------------------------------- Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. 0
Дали е тоа е директен лет? E- -e- -n ---e-te-f---n---? E_ d__ e_ d______ f________ E- d-t e- d-r-k-e f-y-n-n-? --------------------------- Er det en direkte flyvning? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. E- --a-s-v-- vind--t, ikke-y-e----a-. E_ p____ v__ v_______ i_________ t___ E- p-a-s v-d v-n-u-t- i-k-r-g-r- t-k- ------------------------------------- En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. J-- vi- --rne-be-r-ft--m-n --serv-----. J__ v__ g____ b_______ m__ r___________ J-g v-l g-r-e b-k-æ-t- m-n r-s-r-a-i-n- --------------------------------------- Jeg vil gerne bekræfte min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Jeg --l-gern- afl-----i- r-se-va--on. J__ v__ g____ a_____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e a-l-s- m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------- Jeg vil gerne aflyse min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Jeg-vil -e-n---nd-- mi---e-ervation. J__ v__ g____ æ____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e æ-d-e m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------ Jeg vil gerne ændre min reservation. 0
Кога оди следната машина за Рим? H-or--- --- --t--æs-e --- t---R-m? H______ g__ d__ n____ f__ t__ R___ H-o-n-r g-r d-t n-s-e f-y t-l R-m- ---------------------------------- Hvornår går det næste fly til Rom? 0
Дали има уште две слободни места? E- -e----ad---t--l-d-ge-pl-dser? E_ d__ s_____ t_ l_____ p_______ E- d-r s-a-i- t- l-d-g- p-a-s-r- -------------------------------- Er der stadig to ledige pladser? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N-------h-r k----- ledi- p-a-- t-lba-e. N___ v_ h__ k__ e_ l____ p____ t_______ N-j- v- h-r k-n e- l-d-g p-a-s t-l-a-e- --------------------------------------- Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. 0
Кога слетуваме? H--r-å- -a-d-r--i? H______ l_____ v__ H-o-n-r l-n-e- v-? ------------------ Hvornår lander vi? 0
Кога ќе сме таму? H-----r -r--i---r? H______ e_ v_ d___ H-o-n-r e- v- d-r- ------------------ Hvornår er vi der? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Hvornå- g---d-r -- -u- --l--entrum? H______ g__ d__ e_ b__ t__ c_______ H-o-n-r g-r d-r e- b-s t-l c-n-r-m- ----------------------------------- Hvornår går der en bus til centrum? 0
Ова е вашиот куфер? E--d-t--in ku--e-t? E_ d__ d__ k_______ E- d-t d-n k-f-e-t- ------------------- Er det din kuffert? 0
Ова е вашата ташна? E---et -in--a-ke? E_ d__ d__ t_____ E- d-t d-n t-s-e- ----------------- Er det din taske? 0
Ова е вашиот багаж? E----t-din bag---? E_ d__ d__ b______ E- d-t d-n b-g-g-? ------------------ Er det din bagage? 0
Колку багаж можам да земам со себе? H-----e-et----a-- m---eg tage-med? H___ m____ b_____ m_ j__ t___ m___ H-o- m-g-t b-g-g- m- j-g t-g- m-d- ---------------------------------- Hvor meget bagage må jeg tage med? 0
Дваесет килограми. Ty-e--ilo. T___ k____ T-v- k-l-. ---------- Tyve kilo. 0
Што, само дваесет килограми? Hv--- -u- t--- k--o? H____ K__ t___ k____ H-a-? K-n t-v- k-l-? -------------------- Hvad? Kun tyve kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -