‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 3‬   »   ja レストランで3

‫31 [واحد وثلاثون]

‫فى المطعم 3‬

‫فى المطعم 3‬

31 [三十一]

31 [Sanjūichi]

レストランで3

resutoran de 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫أريد صحن مقبلات. 前菜を ください 。 zensai o kudasai. 1
z---ai-- --d-s-i. zensai o kudasai.
‫أريد صحن سلطة. サラダを ください 。 sarada o kudasai. 1
sar-d- - ku--sa-. sarada o kudasai.
‫أريد صحن حساء. スープを ください 。 sūpu o kudasai. 1
sū-u---ku-asai. sūpu o kudasai.
‫أريد بعض الحلوى. デザートを ください 。 dezāto o kudasai. 1
de-ā-o ---udas-i. dezāto o kudasai.
‫أريد آيس كريم مع الكريمة. アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu. 1
ai--kurī-u---i--urīm- so-----ne----h-ma-u. aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu.
أريد فاكهة أو جبن. 果物か チーズを お願い します 。 kudamono ka chīzu o onegaishimasu. 1
ku-am--- -a-ch-zu - --ega-s-im--u. kudamono ka chīzu o onegaishimasu.
نود أن نتناول الإفطار. 朝食に しましょう 。 chōshoku ni shimashou. 1
chō--ok- n--shi-a-h--. chōshoku ni shimashou.
نود أن نتناول الغداء. 昼ご飯に しましょう 。 hiru gohan ni shimashou. 1
hir- g--a--ni-s--m----u. hiru gohan ni shimashou.
نود أن نتناول العشاء. 夕食に しましょう 。 yūshoku ni shimashou. 1
yū---k---- -h----hou. yūshoku ni shimashou.
ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ 朝食には 何が いいです か ? chōshoku ni wa nani ga īdesu ka? 1
c-ōs-o-- ni-wa -a-- ---ī---u-k-? chōshoku ni wa nani ga īdesu ka?
‫خبز مع مربى وعسل؟ ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? jamu to hachimitsu no tsuita rōrupan wa ikagadesu ka? 1
j----t---a--imit----o---uit- -ō-upa---a--kag---s- k-? jamu to hachimitsu no tsuita rōrupan wa ikagadesu ka?
‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? sōsēji to chīzu o noseta tōsuto wa ikagadesu ka? 1
s--ē---to---ī---o ----ta-t--uto--a ---ga-esu --? sōsēji to chīzu o noseta tōsuto wa ikagadesu ka?
‫بيضة مسلوقة؟ ゆで卵は いかが です か ? yu de tamago wa ikagadesu ka? 1
yu--e t--ago----ik---de---ka? yu de tamago wa ikagadesu ka?
‫بيضة مقلية؟ 目玉焼きは いかが です か ? medamayaki wa ikagadesu ka? 1
m--a-aya-i--- ika----s----? medamayaki wa ikagadesu ka?
‫عجة بيض؟ オムレツは いかが です か ? omuretsu wa ikagadesu ka? 1
om-ret---wa ---g-d--- k-? omuretsu wa ikagadesu ka?
زبادي آخر من فضلك. ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 yōguruto o mōhitotsu onegaishimasu. 1
y-g-ru-- --m---t--s- -n---ish-m--u. yōguruto o mōhitotsu onegaishimasu.
الملح والفلفل من فضلك. 塩コショウを お願い します 。 shio koshō o onegaishimasu. 1
sh---ko-hō-o o-e--is----s-. shio koshō o onegaishimasu.
كوب آخر من الماء من فضلك. 水を もう一杯 お願い します 。 mizu o mōippai onegaishimasu. 1
mizu - -ōi---i--negai-h-m-su. mizu o mōippai onegaishimasu.

التحدث الناجح يمكن أن يتعلمه المرء!

يعد التحدث بسيطا إلي حد كبير. لكن التوصل الي حديث ناجح أصعب بكثير. كيفية التعبير عن الشئ يكون أكثر أهمية منما نريد قوله. و قد أبرزت هذا دراسات عدة. يلاحظ المستمعون دون وعي خصائص محددة للمتكلمين. و هذا يمكن أن يبرز لنا إذا كانت رسالتنا قد استقبلت بشكل جيد. يجب أن نراعي دائما كيف نتحدث. و هذا ينطبق أيضا علي لغة أجسادنا. فيجب أن تكون أصيلة و مناسبة لشخصياتنا. و يلعب الصوت في ذلك دورا أيضا لأنه يتم تقييمه. لدي الرجال يلعب الصوت العميق دورا في ذلك علي سبيل المثل. حيث يظهرهم ذلك علي أنهم واثقين من أنفسهم. و علي العكس من ذلك فإن التنويع في الصوت ليس لديه تأثير كبير. من المهم أيضا مدي السرعة عند التحدث. لقد تم اجراء الاختبارات عن كيفية النجاح أثناء التحدث. و الحديث الناجح يعني أنك استطعت اقناع الآخرين. من يريد أن يقنع الآخرين عليه ألا يتحدث سريعا. حيث قد يعطي هذا الانطباع أن المتحدث ليس صادقا. لذلك فإن التحدث ببطء لا يعد مفيدا. الناس الذين يتحدثون ببطء قد يتم اعتبارهم أقل ذكاءا. لكن علي الأفضل التحدث بسرعة متوسطة. يكون مثاليا إذا تحدث المرء ثلاث و نصف كلمة في الثانية. و أيضا عقد راحات بين أطراف الحديث لا يكون أقل أهمية. حيث يجعل هذا حديثنا طبيعيا و يمكن تصديقة. و نتيجة لذلك سيقوم من يسمعنا بتصديقنا. يعد مثاليا عقد 4 إلي 5 راحات لكل دقيقة. حاولوا التحكم مرة أخري في حديثكم. فسيأتي بعد ذلك مقابلة شخصية من أجل العمل.