‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   mk Минато на модалните глаголи 1

‫87 [سبعة وثمانون]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [осумдесет и седум]

87 [osoomdyesyet i syedoom]

Минато на модалните глаголи 1

Minato na modalnitye gulaguoli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
كان علينا أن نسقي الزهور. Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata. 1
N--- -or-vm-e ---g-i-p-l-evamye--z-y-k--њ-ta. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة. Ние моравме да го расчистиме станот. Niye moravmye da guo raschistimye stanot. 1
Niye -or--mye--- -uo -----i-t-mye -ta---. Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
كان علينا أن نغسل الأطباق. Ние моравме да ги измиеме садовите. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye. 1
Niy- m--a--y---- g----z----mye -a-----y-. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
هل كان عليك دفع الفاتورة؟ Моравте ли да ја платите сметката? Moravtye li da јa platitye smyetkata? 1
M-r-v----l-----јa p-at-tye---y-t-a--? Moravtye li da јa platitye smyetkata?
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟ Моравте ли да платите влез? Moravtye li da platitye vlyez? 1
Mora-ty- -i--a -lat-tye-v-y--? Moravtye li da platitye vlyez?
هل كان عليك دفع غرامة؟ Моравте ли да платите казна? Moravtye li da platitye kazna? 1
M--a--y---i d----at-tye -a---? Moravtye li da platitye kazna?
من كان عليه أن يقول وداعا؟ Кој мораше да се поздрави? Koј morashye da sye pozdravi? 1
K-ј-mo---h-e--- s-e -oz-----? Koј morashye da sye pozdravi?
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟ Кој мораше да си оди рано дома? Koј morashye da si odi rano doma? 1
K-ј ----s-y- d- si odi ra-- -oma? Koј morashye da si odi rano doma?
من كان عليه أن يأخذ القطار؟ Кој мораше да го земе возот? Koј morashye da guo zyemye vozot? 1
Koј---ra--y-----g-- zy-my---ozo-? Koј morashye da guo zyemye vozot?
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة. Ние не сакавме да останеме долго. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo. 1
Ni---n-e-s-k-----------ta-ye--- -o--uo. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء. Ние не сакавме да пиеме ништо. Niye nye sakavmye da piyemye nishto. 1
N-ye n-- -ak--my- da-p-yemy- -i-h-o. Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
لم نكن نريد الإزعاج. Ние не сакавме да пречиме. Niye nye sakavmye da pryechimye. 1
Ni----ye --k----e -a---yechimy-. Niye nye sakavmye da pryechimye.
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية. Јас штотуку сакав да телефонирам. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram. 1
Јas-s-toto-koo s--a- -a-t-ely-foni-a-. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة. Јас сакав да нарачам едно такси. Јas sakav da naracham yedno taksi. 1
Јa- sa-a- -----r-c--m-y------a---. Јas sakav da naracham yedno taksi.
أردت أن أعود إلى المنزل. Јас имено сакав да патувам дома. Јas imyeno sakav da patoovam doma. 1
Јa--i-ye-------v-d- -ato------om-. Јas imyeno sakav da patoovam doma.
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك. Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena. 1
Јas--isl---, dye---sakas--- --------vi-a-- tvoјa-a ʐ--na. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات. Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii. 1
Ј----i-l--v--dy-k----ka-h-- -a----ik-sh i-fo--a--ii. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا. Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza. 1
Јas mis---v- ---k---a-as-y---a--ara-h--- pi--a. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.