የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Ма-ы--, з-ў-р--на-во-’- -а-епшы--а. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Ma-y-s’,-z----- n-d-or-e-p-l--shytst-a. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንዴት አወቁ ያንን? А--у-ь--ы--е-а--е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Ad---’ V--ve--ets-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። С-адзяю--, шт--я----а-епш-цц-. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
S---zya-u-ya---h-----n--pale--------a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ё- без-м---а -р-й---. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En--ezu-o--- -----z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
እርግጠኛ ነህ? Г-та да---д--? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ge-a---kl-d-a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
እንደሚመጣ አውቃለው። Я -----,-што-ё----ыйдзе. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y- -e--yu,--h---y-n--ry--z-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ё--а--в-----а --т-леф--уе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
E- ---v----o-- pat-lef-n--. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
እውነት? С-п-аў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Sa---ud-? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
እንደሚደውል አምናለው። Я------- шт- -н па----фа--е. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya-d--a----s----y---pa--lef--ue. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ві---а---з---на-ста---. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vі-- -dnazn----a -ta--e. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? В- ---------ад-а ведаеце? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Vy -e-- --k--d-- -e------? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я ---кую, -т--ян- стар--. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Y- m---ku--- -h-- y--o -t--oe. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-- -эф ----а-вы-----е. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Nash-s-ef--obr-----ly-da-. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
ይመስልዎታል? В- --ахо--і-е? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
Vy ----h-d-і-se? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я ---хо---,-шт--ё----гл--а--нав-т в-льм- --б--. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ya zn-khodz-u- -ht--yo- vygly-d-e--av-t ve--m- -ob-a. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У -э-а-пэўн- ё--ь с-бро-ка. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U --e-a -e--- -o-t-’ sya---uk-. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Вы-----аў-- та- д-м--ц-? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy -a-r-udy tak--u--e-se? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ца---м---гч---, --- ў--го-ёс-- -----ўка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Tsalkam magchy-a, sh---- --g---o--s’--yabr----. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -