| የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
قد ي-ح-- الط-- -د-ً.
__ ي____ ا____ غ___
-د ي-ح-ن ا-ط-س غ-ا-.
---------------------
قد يتحسن الطقس غداً.
0
q-- y-ta----an -l--a------d--.
q__ y_________ a______ g______
q-d y-t-ḥ-s-a- a---a-s g-a-a-.
------------------------------
qad yataḥassan al-ṭaqs ghadan.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
قد يتحسن الطقس غداً.
qad yataḥassan al-ṭaqs ghadan.
|
| እንዴት አወቁ ያንን? |
-ي- ع------ك؟
___ ع___ ذ___
-ي- ع-م- ذ-ك-
--------------
كيف علمت ذلك؟
0
kayf--‘a--m-----ā---?
k____ ‘______ d______
k-y-a ‘-l-m-a d-ā-i-?
---------------------
kayfa ‘alimta dhālik?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
كيف علمت ذلك؟
kayfa ‘alimta dhālik?
|
| ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
آ-- -ن -ت---.
___ أ_ ي_____
-م- أ- ي-ح-ن-
--------------
آمل أن يتحسن.
0
ā--l-----at---ssan.
ā___ a_ y__________
ā-u- a- y-t-ḥ-s-a-.
-------------------
āmul an yataḥassan.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
آمل أن يتحسن.
āmul an yataḥassan.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
س-أ-ي -ا-ت-كي-.
_____ ب________
-ي-ت- ب-ل-أ-ي-.
----------------
سيأتي بالتأكيد.
0
sa-ya-t- bi--t--k-d.
s_______ b__________
s---a-t- b-l-t-’-ī-.
--------------------
sa-ya’tī bil-ta’kīd.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
سيأتي بالتأكيد.
sa-ya’tī bil-ta’kīd.
|
| እርግጠኛ ነህ? |
-ل-------كد؟
__ ه__ م____
-ل ه-ا م-ك-؟
-------------
هل هذا مؤكد؟
0
h-- -ādhā-mu------?
h__ h____ m________
h-l h-d-ā m-’-k-a-?
-------------------
hal hādhā mu’akkad?
|
እርግጠኛ ነህ?
هل هذا مؤكد؟
hal hādhā mu’akkad?
|
| እንደሚመጣ አውቃለው። |
-عل- --ه--يأت-.
____ أ__ س_____
-ع-م أ-ه س-أ-ي-
----------------
أعلم أنه سيأتي.
0
a‘--m -nna-u-----a-tī.
a____ a_____ s________
a-l-m a-n-h- s---a-t-.
----------------------
a‘lam annahu sa-ya’tī.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
أعلم أنه سيأتي.
a‘lam annahu sa-ya’tī.
|
| እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
س-خا--نا --لت-ك--.
________ ب________
-ي-ا-ر-ا ب-ل-أ-ي-.
-------------------
سيخابرنا بالتأكيد.
0
sa-yu-h----u---------’--d.
s_____________ b__________
s---u-h-b-r-n- b-l-t-’-ī-.
--------------------------
sa-yukhābirunā bil-ta’kīd.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
سيخابرنا بالتأكيد.
sa-yukhābirunā bil-ta’kīd.
|
| እውነት? |
-قا-؟
____
-ق-ً-
------
حقاً؟
0
ḥaq---?
ḥ______
ḥ-q-a-?
-------
ḥaqqan?
|
|
| እንደሚደውል አምናለው። |
أ-ن-أنه -يت-ل.
___ أ__ س_____
-ظ- أ-ه س-ت-ل-
---------------
أظن أنه سيتصل.
0
a--n-----ahu s--y---a---.
a____ a_____ s___________
a-u-n a-n-h- s---a-t-ṣ-l-
-------------------------
aẓunn annahu sa-yattaṣil.
|
እንደሚደውል አምናለው።
أظن أنه سيتصل.
aẓunn annahu sa-yattaṣil.
|
| ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
ا-ن-ي--بالت------ع-ق.
______ ب_______ م____
-ل-ب-ذ ب-ل-أ-ي- م-ت-.
----------------------
النبيذ بالتأكيد معتق.
0
a--n-bī-- -il-t----- -u‘-----.
a________ b_________ m________
a---a-ī-h b-l-t-’-ī- m-‘-t-a-.
------------------------------
al-nabīdh bil-ta’kīd mu‘attaq.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
النبيذ بالتأكيد معتق.
al-nabīdh bil-ta’kīd mu‘attaq.
|
| እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
--------ذ-ك--ق--؟
__ ت___ ذ__ ح___
-ل ت-ل- ذ-ك ح-ا-؟
------------------
هل تعلم ذلك حقاً؟
0
h-l t-‘l----hāl-k ḥa-qa-?
h__ t_____ d_____ ḥ______
h-l t-‘-a- d-ā-i- ḥ-q-a-?
-------------------------
hal ta‘lam dhālik ḥaqqan?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
هل تعلم ذلك حقاً؟
hal ta‘lam dhālik ḥaqqan?
|
| የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
أظن -ن- -ع-ق.
___ أ__ م____
-ظ- أ-ه م-ت-.
--------------
أظن أنه معتق.
0
aẓu-n ann--- m--at--q.
a____ a_____ m________
a-u-n a-n-h- m-‘-t-a-.
----------------------
aẓunn annahu mu‘attaq.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
أظن أنه معتق.
aẓunn annahu mu‘attaq.
|
| አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
-د--نا ج-ا-.
______ ج____
-د-ر-ا ج-ا-.
-------------
مديرنا جذاب.
0
mudī-u-ā ---h----.
m_______ j________
m-d-r-n- j-d-d-ā-.
------------------
mudīrunā jadhdhāb.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
مديرنا جذاب.
mudīrunā jadhdhāb.
|
| ይመስልዎታል? |
أ-ر--ذلك؟
____ ذ___
-ت-ى ذ-ك-
----------
أترى ذلك؟
0
a-a-a d-āl-k?
a____ d______
a-a-a d-ā-i-?
-------------
atara dhālik?
|
ይመስልዎታል?
أترى ذلك؟
atara dhālik?
|
| በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
أنا -ر--أنه -ذاب.
___ أ__ أ__ ج____
-ن- أ-ى أ-ه ج-ا-.
------------------
أنا أرى أنه جذاب.
0
ana-arā a--a-u j-d---āb.
a__ a__ a_____ j________
a-a a-ā a-n-h- j-d-d-ā-.
------------------------
ana arā annahu jadhdhāb.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
أنا أرى أنه جذاب.
ana arā annahu jadhdhāb.
|
| አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
--دير---با-تأ--- ---قة.
_______ ب_______ ص_____
-م-ي-ن- ب-ل-أ-ي- ص-ي-ة-
------------------------
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
0
li-m--ī--nā--il---’kīd---dī---.
l__________ b_________ ṣ_______
l---u-ī-i-ā b-l-t-’-ī- ṣ-d-q-h-
-------------------------------
li-mudīrinā bil-ta’kīd ṣadīqah.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
li-mudīrinā bil-ta’kīd ṣadīqah.
|
| በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
-ت-----ذلك-حق--؟
______ ذ__ ح___
-ت-ت-د ذ-ك ح-ا-؟
-----------------
أتعتقد ذلك حقاً؟
0
at--a--ddh---ā-ik ḥa-qan?
a_________ d_____ ḥ______
a-a-a-a-d- d-ā-i- ḥ-q-a-?
-------------------------
atataqaddh dhālik ḥaqqan?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
أتعتقد ذلك حقاً؟
atataqaddh dhālik ḥaqqan?
|
| የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
م- --محتمل ج-ا-- أ--ت--ن --يه ----ة.
__ ا______ ج___ أ_ ت___ ل___ ص_____
-ن ا-م-ت-ل ج-ا-، أ- ت-و- ل-ي- ص-ي-ة-
-------------------------------------
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
0
m-n----m---am----i-da-, -n---k----l--------a--q-h.
m__ a__________ j______ a_ t_____ l______ ṣ_______
m-n a---u-t-m-l j-d-a-, a- t-k-n- l-d-y-i ṣ-d-q-h-
--------------------------------------------------
min al-muḥtamal jiddan, an takūna ladayhi ṣadīqah.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
min al-muḥtamal jiddan, an takūna ladayhi ṣadīqah.
|