የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። В--м--о утр- м--е би -е-- -о---бав-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V----to --re--oz-e-bi s-che ye-po-k-ub-v-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንዴት አወቁ ያንን? О-къ-е ----те то-а? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Ot-y-e znae-e t---? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። На---а- с---че -е --п--х---во. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N--y--am --, c-- sh-h- y---o-k--b-vo. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Т---не-ременно -е -о---. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T---neprem-n-- shch--do-d-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
እርግጠኛ ነህ? Сиг-рн--ли-е? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S---r-o------? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
እንደሚመጣ አውቃለው። З-а-- -- -е-----е. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z---a,---- -h-h- --y--. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Той--епрем-н-- -е звъ---. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To- n-pr----no sh--e zvy-ne. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
እውነት? Н-и--ина--и? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
N---ti-a-l-? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
እንደሚደውል አምናለው። М-с--,----щ---в--не. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
M-sl-a- che-sh----z--nn-. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Вин-то с-г-рн--е---аро. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V--o-- --gur-- y- -t-r-. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? З--ет- ---то------ с-----ост? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Znaet--li----a-----si-urn-st? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Пред-ол----, ---е -т--о. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
P--dpol--am------ye -t--o. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-шия---еф-----еж-а -об--. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Na-hiyat --ef-iz-le--d----bre. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
ይመስልዎታል? На-и-----ли? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Na--r--- li? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። На-----, -е---глеж-а-д-ри--н-го-добр-. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Namir-m, --e --gl-z-da dor- --o-o -o-re. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ш-фъ---пр-д--е-о --- -р-ят--к-. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-e--- -pre-e--n- i-- -riya-e--a. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Н-----на -и----л----така? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Nai----a-l-----l-t---a--? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Твъ-де--ъ---жно - -- --а прия--л--. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvy--e--yz---hn- -e -- i-a-p----t--k-. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -