Разговорник

ad Лэжьэн / Iоф шIэн   »   sl Na delu

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Лэжьэн / Iоф шIэн

55 [petinpetdeset]

Na delu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словенский Играть в более
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? S---m -- --kl--n- ukva--a--? S č__ s_ p_______ u_________ S č-m s- p-k-i-n- u-v-r-a-e- ---------------------------- S čim se poklicno ukvarjate? 0
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. M-- mo- -e----pok---u----a----. M__ m__ j_ p_ p______ z________ M-j m-ž j- p- p-k-i-u z-r-v-i-. ------------------------------- Moj mož je po poklicu zdravnik. 0
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. J---d-l-m ----med-cinsk- -------- -ol----nim----ov--m--a--m. J__ d____ k__ m_________ s_____ s p_________ d_______ č_____ J-z d-l-m k-t m-d-c-n-k- s-s-r- s p-l-v-č-i- d-l-v-i- č-s-m- ------------------------------------------------------------ Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. 0
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. K-a-u -ova--l--- pokoj. K____ b___ š__ v p_____ K-a-u b-v- š-a v p-k-j- ----------------------- Kmalu bova šla v pokoj. 0
ХэбзэIахьэр иныIо. A---- -avk- -----so--. A____ d____ s_ v______ A-p-k d-v-i s- v-s-k-. ---------------------- Ampak davki so visoki. 0
Медицинэ страховкэри бащэ. In-z--a--tv-n---avarovanj--j- ---go. I_ z__________ z__________ j_ d_____ I- z-r-v-t-e-o z-v-r-v-n-e j- d-a-o- ------------------------------------ In zdravstveno zavarovanje je drago. 0
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? K-j bi ra-(a- ----- po---l(-)? K__ b_ r_____ n____ p_________ K-j b- r-d-a- n-k-č p-s-a-(-)- ------------------------------ Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? 0
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. Ra-(-- -i --s-al----i-že---. R_____ b_ p________ i_______ R-d-a- b- p-s-a-(-) i-ž-n-r- ---------------------------- Rad(a] bi postal(a) inženir. 0
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. H--e- š-----a-- n- ---verzi. H____ š________ n_ u________ H-č-m š-u-i-a-i n- u-i-e-z-. ---------------------------- Hočem študirati na univerzi. 0
Сэ сыстажёр. S-m --ip-av-ik. S__ p__________ S-m p-i-r-v-i-. --------------- Sem pripravnik. 0
Сэ къэзлэжьрэр бэп. N--z--lu--- vel--o. N_ z_______ v______ N- z-s-u-i- v-l-k-. ------------------- Ne zaslužim veliko. 0
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. Op--vlja--pri-ravn-š------t-jini. O________ p____________ v t______ O-r-v-j-m p-i-r-v-i-t-o v t-j-n-. --------------------------------- Opravljam pripravništvo v tujini. 0
Мыр тиIэшъхьэтет. To--- -oj š--. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je moj šef. 0
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. Im-- --ij---- ko---e. I___ p_______ k______ I-a- p-i-e-n- k-l-g-. --------------------- Imam prijetne kolege. 0
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. Op--dne-g-e-- ve--o-v menzo. O______ g____ v____ v m_____ O-o-d-e g-e-o v-d-o v m-n-o- ---------------------------- Opoldne gremo vedno v menzo. 0
Сэ IофшIэн сылъэхъу. Iš-em -lu--o. I____ s______ I-č-m s-u-b-. ------------- Iščem službo. 0
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. E-o----o-sem--e ---z-ose--(a). E__ l___ s__ ž_ b_____________ E-o l-t- s-m ž- b-e-p-s-l-(-)- ------------------------------ Eno leto sem že brezposeln(a). 0
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. V-t----e--l- je-p-e-----r-z-o--l--h. V t__ d_____ j_ p_____ b____________ V t-j d-ž-l- j- p-e-e- b-e-p-s-l-i-. ------------------------------------ V tej deželi je preveč brezposelnih. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -