Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   af In die hotel – aankoms

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? H-t-u-vi- my ’n -----? H__ u v__ m_ ’n k_____ H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Ek h-- ’n-k-mer--e-p-e--. E_ h__ ’n k____ b________ E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. M--na-m -- M-l-er. M_ n___ i_ M______ M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Ek soe--’n--n-e-kamer. E_ s___ ’n e__________ E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Ek-s--k ’--d-b-e--am--. E_ s___ ’n d___________ E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? H-----l-k-- die-k-mer-p-r --g? H______ k__ d__ k____ p__ n___ H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. E--wi- g-aa- ’- --m-- --t ------ h-. E_ w__ g____ ’n k____ m__ ’n b__ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Ek--il gra----n---mer me- -n--t-rt---. E_ w__ g____ ’n k____ m__ ’n s____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
Унэм сеплъымэ хъущта? K----k-di--k-m-r b--ig--g? K__ e_ d__ k____ b________ K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
Мыщ гараж щыIа? Is-daar ’- mo-or-u-s---er? I_ d___ ’n m________ h____ I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
Мыщ сейф щыIа? Is daar ’---lu-s--ie-? I_ d___ ’n k____ h____ I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
Мыщ факс щыIа? I- -aar ’--fak- hier? I_ d___ ’n f___ h____ I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
Дэгъу, унэр сэштэ. Go--, ek--ee---ie ka---. G____ e_ n___ d__ k_____ G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
IункIыбзэхэр мары. H------ ----sl-ut-l-. H___ i_ d__ s________ H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
Мыр сибагаж. Hie---s----b---s-e. H___ i_ m_ b_______ H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? H-- l-at -s-------? H__ l___ i_ o______ H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? H---laa- i- -i--a--t-? H__ l___ i_ m_________ H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? H---laat i- aandet-? H__ l___ i_ a_______ H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -