Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   et Hotellis – saabumine

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? Kas----l-o- ---- vab--tu--? K__ t___ o_ ü___ v___ t____ K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Ma--------e--s---t-a. M_ r____________ t___ M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. M- -imi--- -ülle-. M_ n___ o_ M______ M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Mul--- ---a-------tu--. M__ o_ v___ ü____ t____ M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. M-l--- v-ja -a-est-----. M__ o_ v___ k_____ t____ M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? Kui---lj--mak--- -uba -ö --ht-? K__ p____ m_____ t___ ö_ k_____ K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. M---o--i-sin-v--n-g- --ba. M_ s________ v______ t____ M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Ma --ov--sin -uš-g- t-b-. M_ s________ d_____ t____ M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
Унэм сеплъымэ хъущта? K---ma-s--k----t--a näha? K__ m_ s______ t___ n____ K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
Мыщ гараж щыIа? Kas--i-n -- g----ž? K__ s___ o_ g______ K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
Мыщ сейф щыIа? Kas-si-n -n-s-i-? K__ s___ o_ s____ K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
Мыщ факс щыIа? K-- s--n on-----? K__ s___ o_ f____ K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
Дэгъу, унэр сэштэ. H--ti---a-võ-an-s-ll- -o-. H_____ m_ v____ s____ t___ H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
IункIыбзэхэр мары. S-i- -- v-t-e-. S___ o_ v______ S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
Мыр сибагаж. Si-n--n -u-p--as. S___ o_ m_ p_____ S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? M-s----l sa-- h-m--k-söö---sü-a? M__ k___ s___ h___________ s____ M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? M-s--el----ab-lõ-n-- süü-? M__ k___ s___ l_____ s____ M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? Mi- k-ll-sa-- õ-t-st----a? M__ k___ s___ õ_____ s____ M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -