Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   vi Ở khách sạn – sự tới nơi

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [Hai mươi bảy]

Ở khách sạn – sự tới nơi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ вьетнамский Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? Bạn--ó m-t p-òng t---- ---ng? B__ c_ m__ p____ t____ k_____ B-n c- m-t p-ò-g t-ố-g k-ô-g- ----------------------------- Bạn có một phòng trống không? 0
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. T----ã -ặt trư------ --òn-. T__ đ_ đ__ t____ m__ p_____ T-i đ- đ-t t-ư-c m-t p-ò-g- --------------------------- Tôi đã đặt trước một phòng. 0
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. T-n của---i ----ülle-. T__ c__ t__ l_ M______ T-n c-a t-i l- M-l-e-. ---------------------- Tên của tôi là Müller. 0
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Tô- -ầ--mộ--ph-ng đơ-. T__ c__ m__ p____ đ___ T-i c-n m-t p-ò-g đ-n- ---------------------- Tôi cần một phòng đơn. 0
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Tôi --n m-t-ph-ng--ô-. T__ c__ m__ p____ đ___ T-i c-n m-t p-ò-g đ-i- ---------------------- Tôi cần một phòng đôi. 0
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? G---p---g--a------u tiề---ộ-----? G__ p____ b__ n____ t___ m__ đ___ G-á p-ò-g b-o n-i-u t-ề- m-t đ-m- --------------------------------- Giá phòng bao nhiêu tiền một đêm? 0
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. T----u-n-một-p---g-------ồ-g ---. T__ m___ m__ p____ v__ b____ t___ T-i m-ố- m-t p-ò-g v-i b-ồ-g t-m- --------------------------------- Tôi muốn một phòng với buồng tắm. 0
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Tôi -uốn-một-p-òng --i --i-tắ----a se-. T__ m___ m__ p____ v__ v__ t__ h__ s___ T-i m-ố- m-t p-ò-g v-i v-i t-m h-a s-n- --------------------------------------- Tôi muốn một phòng với vòi tắm hoa sen. 0
Унэм сеплъымэ хъущта? Cho--ô- -----hò-g--ượ--k----? C__ t__ x__ p____ đ___ k_____ C-o t-i x-m p-ò-g đ-ợ- k-ô-g- ----------------------------- Cho tôi xem phòng được không? 0
Мыщ гараж щыIа? Ở---- c---a--- đ- -- --ông? Ở đ__ c_ g_ r_ đ_ x_ k_____ Ở đ-y c- g- r- đ- x- k-ô-g- --------------------------- Ở đây có ga ra để xe không? 0
Мыщ сейф щыIа? Ở-đây c-----kh---a- ------h-ng? Ở đ__ c_ t_ k___ a_ t___ k_____ Ở đ-y c- t- k-ó- a- t-à- k-ô-g- ------------------------------- Ở đây có tủ khóa an toàn không? 0
Мыщ факс щыIа? Ở--ây--ó --y -ax---ô--? Ở đ__ c_ m__ f__ k_____ Ở đ-y c- m-y f-x k-ô-g- ----------------------- Ở đây có máy fax không? 0
Дэгъу, унэр сэштэ. T----tô--l-y că- -hò-- ---. T___ t__ l__ c__ p____ n___ T-t- t-i l-y c-n p-ò-g n-y- --------------------------- Tốt, tôi lấy căn phòng này. 0
IункIыбзэхэр мары. Đâ--là-các---ìa----a. Đ__ l_ c__ c___ k____ Đ-y l- c-c c-ì- k-ó-. --------------------- Đây là các chìa khóa. 0
Мыр сибагаж. Đâ- là-hà-h--ý --a ---. Đ__ l_ h___ l_ c__ t___ Đ-y l- h-n- l- c-a t-i- ----------------------- Đây là hành lý của tôi. 0
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? Mấy -i--c- --a ---s-n------ểm-t-m? M__ g__ c_ b__ ă_ s___ / đ___ t___ M-y g-ờ c- b-a ă- s-n- / đ-ể- t-m- ---------------------------------- Mấy giờ có bữa ăn sáng / điểm tâm? 0
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? M---g------bữa----t---? M__ g__ c_ b__ ă_ t____ M-y g-ờ c- b-a ă- t-ư-? ----------------------- Mấy giờ có bữa ăn trưa? 0
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? M-y---ờ-có---- c----h---? M__ g__ c_ b__ c__ c_____ M-y g-ờ c- b-a c-m c-i-u- ------------------------- Mấy giờ có bữa cơm chiều? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -