Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ русский Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? У-В-с-е-ть---о--дн---но-ер? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U V-- --stʹ-s----dnyy-n---r? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Я з-бр--и---ал-/ з-б-о-и----------е-. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya --b-o--r---l---z----n---v-la-n--e-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. Моя-фам--ия--ю-л--. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M-ya---m--i-a --ul---. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Мн---уж----д-оме--н-- -о---. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
M-- nuzh-n -dn--e-tnyy n-m--. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Мн--н--ен-двух----н-й ---ер. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M----u-h-- --u-hm----yy-n-m--. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? С--льк- -т------н--н--- ---т-м н-м---? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Sk-lʹk- -to-t--dn- n-ch--v----- -omer-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. Я--о-ел -----х--ела б----м-р-------о-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Y- kh-t-l -----k---e-a--y -o--r-s---nn-y. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Я-хо-е-----/--оте-а -- но-ер-- -у--м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y--k---el by-/-kh-tel- by-no----s-d--he-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Унэм сеплъымэ хъущта? Мож-о мн- ---м-----ь---м--? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M-zh-o-mn- -o--o--et- -o--r? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Мыщ гараж щыIа? З---ь -с-- --раж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z--s--y-stʹ g--az-? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Мыщ сейф щыIа? З-е---есть с--ф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Zd-sʹ y---- se--? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Мыщ факс щыIа? Зде-ь-ест- -акс? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zdes- -es-ʹ --k-? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Дэгъу, унэр сэштэ. Х-р-шо- - бер- -т-т---м-р. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Khor---o,--a ber-------nome-. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
IункIыбзэхэр мары. В---кл-чи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V-- klyuchi. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Мыр сибагаж. В-т -ой -----. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V-t moy b--a--. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? В-к-ком ч--- --да---за-трак? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V kak-- -ha-u p--ay-t-za--rak? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? В ка-----а-у по-а-т о-е-? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V ka------asu-----y-t-o-e-? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? В -а--м -ас---о-ают у-и-? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V -ak---c-as--p--ayu--u--in? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -