Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ русский Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? У --с -с-ь -во--дный--омер? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U --- y---ʹ--v--od----no---? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Я--абр-нир-в-л / забр-н-ров-ла н--е-. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya za-r-n-rova- / za----ir-vala no-e-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. М----ам-л-- -ю----. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M-ya--a-il--a---ul---. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Мн---у-е- --но-естн-й-н----. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
M-- -u--en o-no-e---yy ---er. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Мне -у-ен-д--хм--тн-- -ом-р. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-e-n---en-d---hm-s--y- -o-er. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? С---------о---од-- н--ь-- этом -оме-е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
S--l-ko st--t-od-a n-------et-m-nom-re? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. Я----ел ---/-х--е-а б- ----р-- ва---й. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya khotel -y /----tel- by-----r - va-no-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. Я х-----бы - хо-е---бы н-м-- - д-ше-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya k-ote- by / k-o-ela ---n-mer-s -u----. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Унэм сеплъымэ хъущта? Мо--- м-е----м---ет- номе-? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Mo---o-mn----s-----tʹ ---e-? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Мыщ гараж щыIа? З--с---с-ь--ар-ж? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z---ʹ---st--ga-a-h? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Мыщ сейф щыIа? З---ь---т------? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z-es- y-stʹ----f? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Мыщ факс щыIа? Зд-с- -сть-фа-с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zdesʹ -e-tʹ---ks? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Дэгъу, унэр сэштэ. Х----о, - --ру----- н---р. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
K----s--, y----r-----t---me-. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
IункIыбзэхэр мары. Вот-к--чи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V----ly---i. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Мыр сибагаж. Вот-м-- --г--. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V-t-mo- bag-zh. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? В--ак----ас- п-д-ю- з-в--а-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V k-ko--c------odayu- -av-ra-? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? В -ак-м ча---по-ают ----? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V-kak-- ch-s--p-d--u- --e-? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? В-к---м--а-у--о-----у--н? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V ---o---has--pod-yut--z---? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -