| Kechirasiz! |
--י-ה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s--x-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
Kechirasiz!
סליחה!
slixah!
|
| Menga yordam bera olasizmi? |
ת--ל-/-- ל---- -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-kha-/t-khli---'a--- -i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
Menga yordam bera olasizmi?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| Bu yerda yaxshi restoran qayerda? |
הי-- י----עד--טו-ה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
hey-han --s- mi-'a-a- t--ah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
Bu yerda yaxshi restoran qayerda?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| Chapdagi burchakni aylanib chiqing. |
ל- /----מאלה -עבר-ל-ינ--
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
lekh/y s----la- me------l-p--a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
Chapdagi burchakni aylanib chiqing.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| Keyin togridan-togri oldinga boring. |
תמש-ך / כ- א- ע-- -צת---ר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t-m--ikh/-a----k-i a- o- q---t--es-ar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
Keyin togridan-togri oldinga boring.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| Keyin ongga yuz metr yuring. |
--שם -וד-מא- מ-ר ----ה.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
umish-m-o- m-'a- me----yemina-.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
Keyin ongga yuz metr yuring.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| Siz avtobusda ham olishingiz mumkin. |
-ו-ל-/ י גם -נס-- -א---בוס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t--ha-/t-k-li gam -i--------o-o--s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
Siz avtobusda ham olishingiz mumkin.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| Siz tramvayga ham borishingiz mumkin. |
תוכ- /----ם לנסוע --כב--ה-ש--ית.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t--h----uk------m li---'- b--ak--e---axa-hma---.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
Siz tramvayga ham borishingiz mumkin.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin. |
---- - - ---- --קו- --רי.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t----l/-ukhl- pas-u--l-'--ov ax-r--.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| Futbol stadioniga qanday borish mumkin? |
-יצד נית----ג---לאצ-ד----הכד-ר-ל-
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
ke-ts-d ---an-----g-'a-----st---on--a--durege-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
Futbol stadioniga qanday borish mumkin?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| Koprikdan oting! |
ת--ה---צ---ת-ה-ש--
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta------tax--i e--h-g-sh--.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
Koprikdan oting!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| Tunnel orqali yuring! |
סע / י דרך----הר-.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/--i-de-e---h-m---ar--.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
Tunnel orqali yuring!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
| Uchinchi svetoforga boring. |
-ע-/-י--ד -ר--ור-ה---ש-.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa/s'- ad -a-am-o- --s--i-h-.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
Uchinchi svetoforga boring.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
| Keyin ongdagi birinchi kochaga boring. |
פנ--/ -ני--- ב-ח-ב ---ש-ן------.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pne---ni-a--bar---v ha-----on-y'-inah.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
Keyin ongdagi birinchi kochaga boring.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
| Keyin keyingi chorrahadan togri oting. |
ס----י א-- כ- יש--מע-ר -צו-- -בא.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/--i----r kakh-yesh-r me--v-- -a--o--t-h--a.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
Keyin keyingi chorrahadan togri oting.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
| Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin? |
ס-י--,--יצ----ת--לה--ע-ל-ד--ה--ו--?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s-i-a-, --yt--d nita- ---ag-- -i--deh-h-te--fah?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
| Metroda ketganingiz yaxshiroq. |
-כ- ----------ברכ---ה-חתי-.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
h--h--tov--inso-a ba--k--------axt--.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
Metroda ketganingiz yaxshiroq.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
| Faqat oxirgi stantsiyaga boring. |
סע - --פ--ט-ע- ל--נ- האחרונה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/--i p--h----- la-ax---- -a-axa--na-.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
Faqat oxirgi stantsiyaga boring.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|