So’zlashuv kitobi

uz sifatlar 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [etmish sakkiz]

sifatlar 1

sifatlar 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
keksa ayol ‫-ישה ז-נ-‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-a--zqe--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
semiz ayol ‫אי------ה‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---h s--en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
qiziquvchan ayol ‫---- -קרנ-ת‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-hah-saqra--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
yangi mashina ‫מ--נית -ד--‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekh--it xa--shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
tez mashina ‫--ו-ית ---רה‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-kh-ni--me--r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
qulay mashina ‫----י--נ-ח-‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek-o-i--n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
kok libos ‫ש-ל- כחו--‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-i-l---kx-l-h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
qizil koylak ‫--לה א-ומ-‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s---l-h--d---h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
yashil libos ‫---- י--קה‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s--ml-h-y-ru-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
qora sumka ‫--ק ש--ר‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti----a-or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
jigarrang sumka ‫-יק--ום‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
oq sumka ‫תיק-לב-‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq l-van t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
yaxshi odamlar ‫א--י- -חמ---‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a-a--i---e-m--im a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
muloyim odamlar ‫א--י- -נ----ם‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an-s-i-------asim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
Qiziqarli odamlar ‫א-ש-ם -ע-יינים‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-sh----e-anienim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
Aziz bolalar ‫--די---ובים‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y--adim t-v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
yaramas bolalar ‫-לדי--חצופ--‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y--ad-m---ts---m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
yaxshi bolalar ‫י--ים--נ-מסי-‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-l---m -----as-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -