So’zlashuv kitobi

uz sifatlar 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [etmish sakkiz]

sifatlar 1

sifatlar 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
keksa ayol ‫א-שה-ז-נ-‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-- zq--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
semiz ayol ‫--ש--ש-נ-‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i--ah -h--nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
qiziquvchan ayol ‫--ש- סקר--ת‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah-sa-ranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
yangi mashina ‫מכ-----חד--‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me-ho------d-s-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
tez mashina ‫-כ-נ-ת-מהי-ה‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--ho-i- meh-rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
qulay mashina ‫---------ח-‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek-onit-no-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
kok libos ‫שמלה כח-ל-‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s----a- k---ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
qizil koylak ‫-מ-ה ---מה‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss-ml-h a--m-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
yashil libos ‫שמ-- --וק-‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-m-a--y-ru-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
qora sumka ‫-יק ש---‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti- -ha--r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
jigarrang sumka ‫ת-ק-חו-‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
oq sumka ‫ת------‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq-l-v-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
yaxshi odamlar ‫-נש-ם-נחמ-ים‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an-s-i--ne-----m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
muloyim odamlar ‫--שי--מנו--י-‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a---hi--m--u-as-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
Qiziqarli odamlar ‫----ם-מ--י---ם‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-a-hi- me'---e--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
Aziz bolalar ‫י---- טו-ים‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y--ad---t-vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
yaramas bolalar ‫-לדים חצ-פ--‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-la-i--x--su-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
yaxshi bolalar ‫--ד-ם--נומ-ים‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yel-d-m-me---as-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -