So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
oqing ‫-ק-ו-‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
Men oqidim. ‫אנ--ק--תי.‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
an--qa-a'--. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
Men butun romanni oqib chiqdim. ‫---ת- את -ל -ר-מן.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
qa---t-----k----ar-m--. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
tushunmoq ‫להבין‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l----in l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men tushundim. ‫-נ--הבנתי-‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
ani--ev--t-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men butun matnni tushundim. ‫ה-נת--את כל---קס--‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
h-va-t---t k-- ----q--. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
javob bering ‫ל-נות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la'an-t l______ l-'-n-t ------- la'anot
Men javob berdim. ‫א-י-----י-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
an- a-i--. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.
Men barcha savollarga javob berdim. ‫עניתי על--ל-הש-לו-.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
a---i a- ----ha----e---. a____ a_ k__ h__________ a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-. ------------------------ aniti al kol hashe'elut.
Men buni bilaman - men buni bilardim. ‫--י -ו-ע-- ת - --- --עת--‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
ani y--e'a/-oda'-t-–---i ya--'t-. a__ y_____________ – a__ y_______ a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i- --------------------------------- ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. ‫א-----תב --ת---אני כ-בתי.‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
an--k-t------eve--- an---------. a__ k____________ – a__ k_______ a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i- -------------------------------- ani kotev/kotevet – ani katavti.
Men buni eshitdim - eshitdim. ‫אנ- ש-מע / ת – א-י-ש--תי-‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
ani -ho---a-s---a-at - -ni --ama-t-. a__ s_______________ – a__ s________ a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-. ------------------------------------ ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
Men buni olaman - men buni oldim. ‫--י-א-סף / ת-- -------תי.‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-- ----/----et ---n-----f--. a__ o__________ – a__ a______ a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-. ----------------------------- ani osef/osefet – ani asafti.
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. ‫--- מ-יא-/---– -נ--הב-ת-.‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
a---mevi/mevi'ah --an- -e-e-t-. a__ m___________ – a__ h_______ a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i- ------------------------------- ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. ‫א---קו-ה – אנ- קני-י.‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
ani --ne--q-n---- -n- --n-t-. a__ q__________ – a__ q______ a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-. ----------------------------- ani qoneh/qonah – ani qaniti.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. ‫א---מצפ--לזה --ציפ--- --ה-‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
an---e--a-e----tsapah----e--------iti---zeh. a__ m________________ l____ – t______ l_____ a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h- -------------------------------------------- ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. ‫-נ---ס-י- / ה--ת -----הסברת-----זה-‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
a-- -as--r--a--ir-h e----h-– --s--r-i ------. a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___ a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h- --------------------------------------------- ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
Men buni bilaman - men buni bilaman. ‫אנ- -------ה-את-זה------ת- א--זה-‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
ani ----r/m----ah--t--e--------rti e- ---. a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___ a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h- ------------------------------------------ ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -