So’zlashuv kitobi

uz Diskotekada   »   he ‫בדיסקוטק‬

46 [qirq olti]

Diskotekada

Diskotekada

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬

badisqoteq

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Bu orindiq bepulmi? ‫הא---מ-ו- -זה-פנ-י-‬ ‫ה__ ה____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?- --------------------- ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
ha'-m ha-aqom h---- --nuy? h____ h______ h____ p_____ h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y- -------------------------- ha'im hamaqom hazeh panuy?
Yoningga otirsam boladimi? ‫אפ-ר -שבת-ליד-?‬ ‫א___ ל___ ל_____ ‫-פ-ר ל-ב- ל-ד-?- ----------------- ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
e-shar--ash--et -i----ah/-ey-dek-? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Ixtiyoriy ravishda. ‫----ה.‬ ‫ב______ ‫-ב-ש-.- -------- ‫בבקשה.‬ 0
b'v-qa-h-h. b__________ b-v-q-s-a-. ----------- b'vaqashah.
Musiqa sizga qanday yoqadi? ‫א-ך-מ--את-ח--ב-ינ-ך-המ---קה-‬ ‫א__ מ____ ח_ ב_____ ה________ ‫-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-‬ ------------------------------ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
ey-- ------t-x---b-e-neyk-a ---us-qah? e___ m______ x__ b_________ h_________ e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h- -------------------------------------- eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Bir oz juda baland. ‫-צ---וע-- מדי.‬ ‫ק__ ר____ מ____ ‫-צ- ר-ע-ת מ-י-‬ ---------------- ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
qtsat--o-e-he- miday. q____ r_______ m_____ q-s-t r-'-s-e- m-d-y- --------------------- qtsat ro'eshet miday.
Ammo guruh juda yaxshi oynaydi. ‫א-ל----ק- מנ-------ט---‬ ‫א__ ה____ מ____ ד_ ט____ ‫-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-‬ ------------------------- ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
av----a---aq-h-m--a---et---- t--. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
Siz tez-tez shu yerdamisiz? ‫-ת --ה -גיע / ה -כ-ן ל-י----ק-וב-ת-‬ ‫א_ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?- ------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
ata-/a--------/m-g-'a- l'ka'- l-it-m-q--vot? a______ m_____________ l_____ l_____ q______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-? -------------------------------------------- atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Yoq, bu birinchi marta. ‫-א- ז-- ה--ם---אשו-ה-‬ ‫ל__ ז__ ה___ ה________ ‫-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
l-, z--t--a-a-a--hari-sho---. l__ z___ h______ h___________ l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h- ----------------------------- lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Men bu yerda hech qachon bolmaganman. ‫-א--יי---כא- -- --ם-‬ ‫ל_ ה____ כ__ א_ פ____ ‫-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-‬ ---------------------- ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
lo h-i-- --'---f-p---m. l_ h____ k___ a_ p_____ l- h-i-i k-'- a- p-'-m- ----------------------- lo haiti ka'n af pa'am.
raqsga tushasizmi ‫את / ה ר-קד-/ ת?‬ ‫א_ / ה ר___ / ת__ ‫-ת / ה ר-ק- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
a-a-/-t-ruq---ru-----? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
Balki keyinroq. ‫אולי ------יותר.‬ ‫א___ מ____ י_____ ‫-ו-י מ-ו-ר י-ת-.- ------------------ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
u-ay-----x-r -ot--. u___ m______ y_____ u-a- m-'-x-r y-t-r- ------------------- ulay me'uxar yoter.
Men unchalik yaxshi raqsga tusha olmayman. ‫----ל- -וד--/ ת -רק----ל כ--ט-ב-‬ ‫א__ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____ ‫-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-‬ ---------------------------------- ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
a-- l- ----/--d-'at----------- kh--- tov. a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___ a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v- ----------------------------------------- ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
Bu juda oson. ‫ז- -שוט -או-.‬ ‫ז_ פ___ מ_____ ‫-ה פ-ו- מ-ו-.- --------------- ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
ze- -ash-- m'o-. z__ p_____ m____ z-h p-s-u- m-o-. ---------------- zeh pashut m'od.
Men sizga korsataman. ‫אנ-----ה---.‬ ‫א__ א___ ל___ ‫-נ- א-א- ל-.- -------------- ‫אני אראה לך.‬ 0
an- a-'e- le-ha/----. a__ a____ l__________ a-i a-'-h l-k-a-l-k-. --------------------- ani ar'eh lekha/lakh.
Yoq, boshqa safar yaxshiroq. ‫--, אולי-ב-----ח---‬ ‫ל__ א___ ב___ א_____ ‫-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.- --------------------- ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
l-,--la----f-'am a-er--. l__ u___ b______ a______ l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-. ------------------------ lo, ulay bafa'am axeret.
Kimnidir kutyapsizmi? ‫את /---מח-ה-ל--שהו-/ --ש-י?‬ ‫א_ / ה מ___ ל_____ / מ______ ‫-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-‬ ----------------------------- ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
a--h-a- me------l'-is-e--/l--i-he--? a______ m______ l___________________ a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u- ------------------------------------ atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
Ha, dostimga. ‫כ---ל-ב- -ל-.‬ ‫כ__ ל___ ש____ ‫-ן- ל-ב- ש-י-‬ --------------- ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
ke-- lax---- she-i. k___ l______ s_____ k-n- l-x-v-r s-e-i- ------------------- ken, laxaver sheli.
U erga keladi! ‫הנה ----מ----‬ ‫ה__ ה__ מ_____ ‫-נ- ה-א מ-י-!- --------------- ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
h--e- -- ---i--! h____ h_ m______ h-n-h h- m-g-'-! ---------------- hineh hu megi'a!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -