So’zlashuv kitobi

uz Restoranda 1   »   he ‫במסעדה 1‬

29 [yigirma toqqiz]

Restoranda 1

Restoranda 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

29 [essrim w'tesha]

‫במסעדה 1‬

bamis'adah 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Stol bepulmi? ‫הא- --ו--- --ה -נ---‬ ‫___ ה_____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?- ---------------------- ‫האם השולחן הזה פנוי?‬ 0
h-'-- hash-l-a- h---h-p-nu-? h____ h________ h____ p_____ h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y- ---------------------------- ha'im hashulxan hazeh panuy?
Men menyuni xohlayman, iltimos. ‫אש----ק----- ה-פ---.‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.- ---------------------- ‫אשמח לקבל את התפריט.‬ 0
ess-a- -'q-bel -----t----t. e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-. --------------------------- essmax l'qabel et hatafrit.
Siz nimani tavsiya qila olasiz? ‫מ---מל-ץ - צ--‬ ‫__ ת____ / צ___ ‫-ה ת-ל-ץ / צ-?- ---------------- ‫מה תמליץ / צי?‬ 0
m---ta-l-----amli--i? m__ t________________ m-h t-m-i-s-t-m-i-s-? --------------------- mah tamlits/tamlitsi?
Men pivo istayman. ‫-פשר-לק-- ב--שה-ב--ה?‬ ‫____ ל___ ב____ ב_____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?- ----------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ 0
ef---- l'qa--l b'v--a--ah---ra-? e_____ l______ b_________ b_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Menga mineral suv kerak. ‫-פשר לקב- ב-קשה---ם --נר-י--?‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ מ_________ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?- ------------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ 0
efsha- ------l ---a-a--------m---ner-l-m? e_____ l______ b_________ m___ m_________ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Menga apelsin sharbati kerak. ‫-פ---ל--ל-ב--ש--מיץ-תפוזי-?‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ ת_______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?- ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ 0
e-s--r ----be- b-vaq--ha--m--- tapuzim? e_____ l______ b_________ m___ t_______ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Men kofe ichmoqchiman. ‫אפשר--ק-ל----ש- ק---‬ ‫____ ל___ ב____ ק____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-‬ ---------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ 0
efs--r-l'qab-l--'v-qa--a----fe-? e_____ l______ b_________ q_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Men sutli qahva istayman. ‫אפ-- ל-ב--ב---- -פה-ע- חלב-‬ ‫____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-‬ ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ 0
ef-h-r -'qab---b'----------af-h-----al-v? e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Iltimos, shakar bilan. ‫עם--וכ- -----.‬ ‫__ ס___ ב______ ‫-ם ס-כ- ב-ק-ה-‬ ---------------- ‫עם סוכר בבקשה.‬ 0
i- ----- ---a-ash-h. i_ s____ b__________ i- s-k-r b-v-q-s-a-. -------------------- im sukar b'vaqashah.
Men choy istayman. ‫אפ-- -קבל-בבקשה תה-‬ ‫____ ל___ ב____ ת___ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?- --------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ 0
e--ha--l-q-be-----aqa-h-h--e-? e_____ l______ b_________ t___ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h- ------------------------------ efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Men limonli choy istayman. ‫א-שר ל--- ב-----ת--עם ל-מ---‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ 0
efsh---l'qa--l ---a-a-ha- t-h--m li-o-? e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Men sutli choy istayman. ‫א-ש--לק-- בבק-ה תה----חל--‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-‬ ---------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ 0
efsha- l-------b'--qa-h-- t-h ----alav? e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Sizda sigaret bormi? ‫-ש-ל---סיג-י--?‬ ‫__ ל__ ס________ ‫-ש ל-ם ס-ג-י-ת-‬ ----------------- ‫יש לכם סיגריות?‬ 0
yesh-la---m sig-rio-? y___ l_____ s________ y-s- l-k-e- s-g-r-o-? --------------------- yesh lakhem sigariot?
Sizda kuldon bormi? ‫י--מ--ר-?‬ ‫__ מ______ ‫-ש מ-פ-ה-‬ ----------- ‫יש מאפרה?‬ 0
y--h-ma-a-e---? y___ m_________ y-s- m-'-f-r-h- --------------- yesh ma'aferah?
Chirogingiz bormi? ‫אפשר --ב- א--‬ ‫____ ל___ א___ ‫-פ-ר ל-ב- א-?- --------------- ‫אפשר לקבל אש?‬ 0
ef-ha--l'-ab-l ---? e_____ l______ e___ e-s-a- l-q-b-l e-h- ------------------- efshar l'qabel esh?
Menga vilka yetishmayapti. ‫--ר -י -ז---‬ ‫___ ל_ מ_____ ‫-ס- ל- מ-ל-.- -------------- ‫חסר לי מזלג.‬ 0
xas-- l--m--le-. x____ l_ m______ x-s-r l- m-z-e-. ---------------- xaser li mazleg.
Menga pichoq yetishmayapti. ‫ח---------ין.‬ ‫____ ל_ ס_____ ‫-ס-ה ל- ס-י-.- --------------- ‫חסרה לי סכין.‬ 0
x-se-a---- sa---. x______ l_ s_____ x-s-r-h l- s-k-n- ----------------- xaserah li sakin.
Menga qoshiq yetishmayapti. ‫חסר--לי כף-‬ ‫____ ל_ כ___ ‫-ס-ה ל- כ-.- ------------- ‫חסרה לי כף.‬ 0
xas---h--- k-f. x______ l_ k___ x-s-r-h l- k-f- --------------- xaserah li kaf.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -