పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కన్నడ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ಬ-ೆ-----ು. ಬ_____ ಬ-ೆ-ು-ು-ು- ---------- ಬರೆಯುವುದು. 0
Bar-yu---u. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ಅ-ನ- -ಂ------ರ--್ನ--ಬ-ೆದ----. ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 0
Ava---ondu p-t--v---u ba----dda. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ಮತ್ತ- ಅ----ಒ-ದು -ಾ--ವನ--ು-ಬ---ಿ-್-ಳು ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ- ------------------------------------ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 0
Mat-- av--u o-du k-g-d-van-u b--edi-daḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
చదవడం ಓ----ದ-. ಓ____ ಓ-ು-ು-ು- -------- ಓದುವುದು. 0
ō-u--d-. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ಅ-ನು--ಂ-- -ಿ-ತ-ಾ-ಿಕವ-್-ು -ದಿದ-ದ. ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-. -------------------------------- ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 0
A-anu -ndu -i-a-akā--k--an-- ō-idd-. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ಅವ-ು ಒ-----ುಸ---ವನ್-ು ಓ-ಿ--ದಳ-. ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-. ------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 0
Ava-----d--p-staka-annu --i-da--. A____ o___ p___________ ō________ A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-. --------------------------------- Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.
తీసుకోవడం ತೆ-----ಕೊಳ-ಳ-ವ-ದು ತೆ__ ಕೊ____ ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ- ----------------- ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 0
T-ged- ---ḷ-vudu T_____ k________ T-g-d- k-ḷ-u-u-u ---------------- Tegedu koḷḷuvudu
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ಅ-ನ- ಒ--ು--ಿಗ-ೇಟ- ತೆಗೆದ---ಂ-. ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 0
a---u--ndu --gar-- t-g--uko--a. a____ o___ s______ t___________ a-a-u o-d- s-g-r-ṭ t-g-d-k-ṇ-a- ------------------------------- avanu ondu sigarēṭ tegedukoṇḍa.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ಅವ--------ಚ----ಚಾಕ-ಲೇ-್ ತೆಗ-ದ-ಕೊ----. ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-. ------------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 0
Ava-- on-- c-ru -ā--l-ṭ -e-e-uk--ḍ-ḷu. A____ o___ c___ c______ t_____________ A-a-u o-d- c-r- c-k-l-ṭ t-g-d-k-ṇ-a-u- -------------------------------------- Avaḷu ondu cūru cākolēṭ tegedukoṇḍaḷu.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ಅವನ- (ಅ-------ಮೋಸ---ಡಿ----ದ-ೆ -ವ-- ನಿ-್-ೆಯಿ-ದ-ಇ-್ದಳು. ಅ__ (ಅ____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____ ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 0
A--nu-(-vaḷig-----sa ----d-, ā-ar--av-ḷu---ṣ-he---d- --d-ḷu. A____ (a_______ m___ m______ ā____ a____ n__________ i______ A-a-u (-v-ḷ-g-) m-s- m-ḍ-d-, ā-a-e a-a-u n-ṣ-h-y-n-a i-d-ḷ-. ------------------------------------------------------------ Avanu (avaḷige) mōsa māḍida, ādare avaḷu niṣṭheyinda iddaḷu.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ಅ-ನ------ರಿ--ಗಿ-್ದ- -ದರ----ಳ- --ರ---ಗ-ದ್ದಳು. ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______ ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು- -------------------------------------------- ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 0
A-anu sōm---yāg--d-,-ādar------u c-r----id--ḷ-. A____ s_____________ ā____ a____ c_____________ A-a-u s-m-r-y-g-d-a- ā-a-e a-a-u c-r-k-g-d-a-u- ----------------------------------------------- Avanu sōmāriyāgidda, ādare avaḷu curukāgiddaḷu.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ಆವನ- -ಡ---ಗಿ--ದ, ಆ-ರ- -ವಳ--ಶ--ೀ---ಳಾ-ಿ-----. ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________ ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-. -------------------------------------------- ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 0
Ā--n- --ḍav--ā-id-a- ād-r- -vaḷ---r-m-----āgi-daḷu. Ā____ b_____________ ā____ a____ ś_________________ Ā-a-u b-ḍ-v-n-g-d-a- ā-a-e a-a-u ś-ī-a-t-ḷ-g-d-a-u- --------------------------------------------------- Āvanu baḍavanāgidda, ādare avaḷu śrīmantaḷāgiddaḷu.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ಅ-- -ಳಿ------ಲ---ಲ, ಬದ--ಗ---ಾಲ-ಳ-ದ--ವು. ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______ ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು- --------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 0
Av--a-b--- ----vira-i-l----a-a--g---āla-a--d--vu. A____ b___ h_____________ b_______ s_____________ A-a-a b-ḷ- h-ṇ-v-r-l-l-a- b-d-l-g- s-l-g-ḷ-d-a-u- ------------------------------------------------- Avana baḷi haṇaviralilla, badalāgi sālagaḷiddavu.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ಅವನ--ೆ --ೃ--ಟ-ಿರ--ಲ್ಲ--ಬದ-ಾ-----ರ------ವ---ತು ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______ ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 0
A---ig---dr̥---v---li--a,--adalāg--du---r̥ṣṭ----tu A______ a_______________ b_______ d_____________ A-a-i-e a-r-ṣ-a-i-a-i-l-, b-d-l-g- d-r-d-̥-ṭ-v-t-u -------------------------------------------------- Avanige adr̥ṣṭaviralilla, badalāgi durādr̥ṣṭavittu
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ಅ---ಗ--ಗೆ--ವು-ಇ-ಲ-ಲ್ಲ, -ದಲಾಗ--ಕ-ವಲ -ೋ-ಿತ---. ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____ ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-. -------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 0
a--n-g---e---- i------a,--a---ā-- -ēva-a-s-li-t-. a______ g_____ i________ b_______ k_____ s_______ a-a-i-e g-l-v- i-a-i-l-, b-d-l-g- k-v-l- s-l-t-u- ------------------------------------------------- avanige geluvu iralilla, badalāgi kēvala sōlittu.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ಅವನು-----ಷ-ಟ-ಾ-ಿ--ಿಲ--- ಬ-ಲ--- --ಂ--ಷ್ಟ-----್ದ. ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 0
Av--u --n-u--a----ral-l-a,--a---ā-i -s----ṣ-anāg----. A____ s___________________ b_______ a________________ A-a-u s-n-u-ṭ-n-g-r-l-l-a- b-d-l-g- a-a-t-ṣ-a-ā-i-d-. ----------------------------------------------------- Avanu santuṣṭanāgiralilla, badalāgi asantuṣṭanāgidda.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ಅ--ು ಸಂತೋಷ--ಗಿ------- -ದ--ಗ- ---ಖ---ಗಿದ್ದ. ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-. ------------------------------------------ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 0
A--nu -ant-ṣ----ir--ill-- ba-a--g----ḥkhi-āg----. A____ s__________________ b_______ d_____________ A-a-u s-n-ō-a-ā-i-a-i-l-, b-d-l-g- d-ḥ-h-y-g-d-a- ------------------------------------------------- Avanu santōṣavāgiralilla, badalāgi duḥkhiyāgidda.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ಅ--ು -್ನ-ಹಪರನ-ಗಿರ-ಿಲ್ಲ.---ಲ-ಗ- ಸ--ೇ-ಭ-ವ-ಇ-್ಲ-ವ--ಗ-ದ--. ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________ ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 0
A-an--s--h--ar-nā--ra--l-a. ---a-ā-i----ha-hāv--i-la-avanā--dd-. A____ s____________________ B_______ s_________ i_______________ A-a-u s-ē-a-a-a-ā-i-a-i-l-. B-d-l-g- s-ē-a-h-v- i-l-d-v-n-g-d-a- ---------------------------------------------------------------- Avanu snēhaparanāgiralilla. Badalāgi snēhabhāva illadavanāgidda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -