పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ም--ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
m--s---̣a-i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ንሱ ሓደ---ዳ- ይ-ሕ--ኣሎ። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
ni-u-h--de ---i--be-y-ts----if- -l-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ን-‘ው- ------ ትጽ-- ኣላ። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
ni---w--i---a-e ------ -it-’ih--fi ---። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
చదవడం ኣ--በ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
a-ib--e a______ a-i-e-e ------- anibebe
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ንሱ-ሓ-----ት---(መጽሔት)--ን-ብ ኔ-። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
n--u h-ad- -l-s---r-y-t--mets’----t-- yen--i-- -ē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ንሳ-ከ- ----ጽ-ፍ-ተን-ብ ኔ-። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
ni-a --’a--̣a-e--ets’-h-a-- teni-i-i-n---። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
తీసుకోవడం ወሰደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
w---de w_____ w-s-d- ------ wesede
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ንሱ-ሓደ--ጋ- ወሲዱ። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
nisu -̣ad- sh--a-- ---ī-u። n___ ḥ___ s______ w______ n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-። -------------------------- nisu ḥade shigara wesīdu።
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ን- -- -ራ--ቾኮ-ታ ወሲ-። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n--- h--de-k-wi------ -h---la-a---s---። n___ ḥ___ k_________ c________ w______ n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-። --------------------------------------- nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ን------ኣ-ነ-ረን-- ንሳ--ን እ-ን- ኔራ። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
nis- ----- a--ne-ere-i-፣-nis- -i---i---itī n--a። n___ i____ a__________ ፣ n___ g___ i______ n____ n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-። ------------------------------------------------ nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ንሱ --ይ-ኔሩ---ሳ-ግ- ት--ቲ---። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
n-s---ik--i-n--u፣-n-sa--in--ti-ih-tī n---። n___ h_____ n____ n___ g___ t_______ n____ n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-። ------------------------------------------ nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ንሱ-ድ- ኔሩ---ሳ -----ታ--ኢ- -ራ፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
nis--d---a--ē--፣--i----in--h-bi---- -y--n-r-፣ n___ d___ n____ n___ g___ h_______ ī__ n____ n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣ --------------------------------------------- nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ን--ገ-----ይ--ሮን፣ ዕ-----በ---ሩዎ። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
nis- -e-iz----a-i-ebe-o--፣--------i-mi-e-i -ē--w-። n___ g_______ a___________ ‘______________ n______ n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-። -------------------------------------------------- nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ሕማቕ ----ም-- --ቅ -ድል -ይነ-ሮን ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
ḥimak--i ‘i-il-----e-----’ibu-’i-‘i-----ay--e-e-----። ḥ______ ‘____________ t________ ‘_____ a__________ ። h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ። ------------------------------------------------------ ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ው-ቐ---በር-ዓ-ት ኣ--በ-ን ። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
widiḵ-e-------r-----e-- --in-b-r-ni-። w_______________ ‘_____ a__________ ። w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ። -------------------------------------- widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ዘይድ--‘ም-- -ሱ--ኣ----ን። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
zey-di-u--‘m--e-i-d--u-i a-------e-i። z________________ d_____ a___________ z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i- ------------------------------------- zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ዘ-ሕጉስ -ም-ር -ጉ--ኣይ-በረ- ። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
z---h--gusi-‘--be-i---i-us----i-e-er--i-። z_________ ‘______ ḥ_____ a__________ ። z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ። ----------------------------------------- zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ጨካ----ር-ርህሩህ--ይ--ረ--። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
ch’e-ani‘-----i-ri-ir-h---yi----r-n- ። c______________ r_______ a__________ ። c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ። -------------------------------------- ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -