పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ም--ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
mi---i----i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ን- ሓ- ደ-ዳበ --ሕፍ ኣሎ። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
n-s- -̣------b-d----yit-----if--al-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ንሳ-ው- ሓደ ካርታ --ሕፍ--ላ። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
ni--‘win------e kari---t----i-̣ifi-al-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
చదవడం ኣ-በበ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
an--e-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ን---- -ሉስትረ--(---ት--የ------። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
n----h---e īl--------i-i(--ts-----ti)-yeni-ib----ru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ንሳ--ኣ -- ---ፍ-ተ--- ኔራ። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
ni---ke-a-h-a-e m-t-’i-̣a-i--eni--b--nē-a። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
తీసుకోవడం ወ-ደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
we---e w_____ w-s-d- ------ wesede
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ንሱ ----ጋራ-ወ-ዱ። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
nisu ----e sh--ara-w-s-du። n___ ḥ___ s______ w______ n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-። -------------------------- nisu ḥade shigara wesīdu።
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ንሳ -ደ--ራጽ---ላ--ወ-ዳ። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
ni-- ḥa---k’-ir-t-’--c-o--l-ta--e-īda። n___ ḥ___ k_________ c________ w______ n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-። --------------------------------------- nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ን- -ሙን --ነ-ረ- ፣ ንሳ ግን ---ቲ---። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
nisu --un--a-i-ebe--n--- nisa g--i im-nitī---ra። n___ i____ a__________ ፣ n___ g___ i______ n____ n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-። ------------------------------------------------ nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ን---ኩይ-ኔሩ፣--ሳ ግን ት-----ራ። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
n-su hi---i-n---- n----g------g--i-ī--ē-a። n___ h_____ n____ n___ g___ t_______ n____ n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-። ------------------------------------------ nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ንሱ -ኻ ኔ-፣ -- ግን-ሃ----ኢ- ኔራ፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
ni-- d--̱--nēr-፣-n-sa-g--i-h--i-ami ī---n--a፣ n___ d___ n____ n___ g___ h_______ ī__ n____ n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣ --------------------------------------------- nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ንሱ-ገን-- ኣ--በሮ-------‘ም-- --ዎ። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
nis--ge--ze-i---in-be----፣ ---at--i‘m-b--i nē-uwo። n___ g_______ a___________ ‘i_____________ n______ n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-። -------------------------------------------------- nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ሕ-ቕ -ድ--ም-- ጽ-- --ል ኣይነ--ን-። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
h---a---i-‘-dili‘m--e---t---b--’i ----li---i-e--r--i-። ḥ______ ‘i___________ t________ ‘i____ a__________ ። h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ። ------------------------------------------------------ ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ው-ቐ---በር -ወ--ኣይነበሮን-። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
widi-̱--ti‘--b-r- -aw------i-e----ni ። w_______________ ‘a____ a__________ ። w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ። -------------------------------------- widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ዘ-ድ--‘ምበር-ድ-- ---በረን። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
z---d-s---‘---e----isut---y---b-r--i። z________________ d_____ a___________ z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i- ------------------------------------- zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ዘይሕ-ስ -ም-ር-ሕ----ይነ--ን ። ዘ____ ‘ም__ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
z-yih-ig----‘-ib-ri ḥigu-i -yi-e-------። z_________ ‘m_____ ḥ_____ a__________ ። z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ። ----------------------------------------- zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ጨካን--በ---ህ-ህ ኣይነ--ን ። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
ch----ni-m------ri--r--- a-ineb---n- ። c______________ r_______ a__________ ። c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ። -------------------------------------- ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -